China Justitie Observer

中 司 观察

EngelsArabischVersimpeld Chinees)NederlandsFransDuitsHindiItaliaansJapanseKoreanPortugeesRussianSpaansZweedsHebreeuwsIndonesianVietnameesThaiTurksMalay

China's Hooggerechtshof spreekt over erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse vonnissen in China (deel I) - De stem van Chinese rechters

Woe, 13 juni 2018
Categorieën: Insights
Editor: Lin Haibin


 

Rechter Shen Hongyu (沈 红雨)  van China's Supreme People's Court (SPC), die deelnam aan de beleidsvorming inzake de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse burgerlijke en handelsvonnissen in China, gericht op drie kwesties: of buitenlandse rechtbanken bevoegd zijn; of buitenlandse rechtbanken ervoor zorgen dat de partijen naar behoren worden geïnformeerd en het recht hebben om te worden gehoord; de wederzijdse relatie tussen China en het land waar de uitspraak wordt gedaan.

Dit bericht is een inleiding op het artikel met de titel "Onderzoek naar enkele moeilijke problemen bij de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse burgerlijke en handelsvonnissen" (外国 民 商 事 判决 承认 和 执行 若干 疑难 问题 研究) om de mening van een SPC-rechter over de erkenning en tenuitvoerlegging weer te geven. van buitenlandse burgerlijke en handelsvonnissen. Dit artikel is gepubliceerd in "Journal of Law Application" (法律 适用) (nr. 5, 2018), waarvan de auteur Shen Hongyu is, rechter van de 4e civiele afdeling van de SPC. Volgens gerelateerde rapporten was rechter Shen Hongyu betrokken bij de het opstellen van de SPC's "Gerechtelijke interpretatie over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse burgerlijke en handelsvonnissen" (最高人民法院 关于 承认 与 执行 外国 法院 民 商 判决 的 司法 解释). 

1. Het toetsingsmodel voor buitenlandse burgerlijke en handelsvonnissen in Chinese rechtbanken

Het systeem van erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse burgerlijke en handelsvonnissen is in principe alleen vastgesteld door de PRC Civil Procedure Law (CPL), die alleen vereist dat het toetsingsmodel wordt bepaald op basis van internationale verdragen en wederkerige relaties. 

Volgens de bilaterale verdragen voor gerechtelijke bijstand in burgerlijke en handelszaken die momenteel door China zijn ondertekend, omvatten de voorwaarden voor Chinese rechtbanken om buitenlandse vonnissen te erkennen en ten uitvoer te leggen voornamelijk:

ik. Het buitenlandse vonnis is al rechtsgeldig of uitvoerbaar;

ii. De buitenlandse rechtbank die een oordeel velt, is een bevoegde rechtbank;

iii. De procesrechten van de verliezende partij zijn gegarandeerd;

iv. Er zijn geen inconsistente oordelen;

v. Het buitenlandse vonnis is niet verkregen door middel van fraude.

Het is dus duidelijk dat Chinese rechtbanken alleen formele toetsing uitvoeren van buitenlandse burgerlijke en handelsvonnissen, dat wil zeggen dat de rechtbanken alleen formele toetsing toepassen op basis van de voorwaarden voor erkenning die door de wet worden vereist, terwijl zij niet in wezen onderzoeken of de feitenbevinding en de toepassing van wetten in het buitenlandse oordeel correct en redelijk zijn. 

2. Chinese rechtbanken toetsen de bevoegdheid van buitenlandse rechtbanken.

De competentie van buitenlandse rechtbanken is een voorwaarde voor Chinese rechtbanken om de buitenlandse uitspraken te erkennen en ten uitvoer te leggen.

De auteur is van mening dat Chinese rechtbanken moeten onderzoeken of buitenlandse rechtbanken bevoegd zijn op grond van Chinese bevoegdheidsregels, waaronder het volgende:

 (1) Buitenlandse burgerlijke en handelsvonnissen mogen de Chinese exclusieve bevoegdheidsregels niet schenden.

Exclusieve jurisdictie betekent dat Chinese rechtbanken dominante en exclusieve jurisdictie hebben over bepaalde buitenlandse gerelateerde burgerlijke en handelszaken. Chinese wetten erkennen niet dat andere landen jurisdictie hebben over dergelijke gevallen.

In overeenstemming met de CPL omvatten deze gevallen: 

ik. Geschillen die voortvloeien uit de uitvoering van contracten met betrekking tot Chinees-buitenlandse aandelen joint ventures, Chinees-buitenlandse contractuele joint ventures of Chinees-buitenlandse samenwerking en ontwikkeling van natuurlijke hulpbronnen, vallen onder de jurisdictie van Chinese rechtbanken;

ii. Geschillen die voortvloeien uit onroerende zaken vallen onder de jurisdictie van de volksrechtbank ter plaatse van het onroerend goed;

iii. Geschillen die voortvloeien uit havenactiviteiten vallen onder de jurisdictie van de volksrechtbank op de locatie van de haven;

iv. Geschillen over erfopvolging vallen onder de jurisdictie van de volksrechtbank van de plaats waar de overledene bij zijn overlijden zijn woonplaats had of waar het grootste deel van zijn nalatenschap zich bevindt.

(2) De keuze van buitenlandse gerechtelijke overeenkomsten tussen partijen moet in overeenstemming zijn met de Chinese wetgeving.

De consensuele bevoegdheidsregels in de Chinese wet omvatten voornamelijk:

ik. Partijen bij een geschil over een contract of andere eigendomsrechten en belangen kunnen, door middel van een schriftelijke overeenkomst, de rechtbank kiezen op de plaats van de woonplaats van de verweerder, waar de overeenkomst wordt uitgevoerd of ondertekend, op de plaats van de woonplaats van de eiser, op de plaats van het onderwerp, of op een andere plaats die praktische banden heeft met het geschil om rechtsmacht uit te oefenen.

ii. Nadat de rechtbank de zaak heeft aanvaard en een partij geen bezwaar maakt tegen de jurisdictie en reageert op de actie, wordt de volksrechtbank die de zaak accepteert, geacht bevoegd te zijn.

iii. Wanneer een bedrijfsexploitant standaardvoorwaarden gebruikt om een ​​jurisdictieovereenkomst met een consument te sluiten, maar geen redelijke maatregelen treft om de consument erop te attenderen, bevestigt de volksrechtbank de claim van de consument die beweert dat de forumkeuzebeding ongeldig is. . 

 (3) Chinese rechtbanken hebben geen uitspraken gedaan over hetzelfde geschil, noch de uitspraken over hetzelfde geschil erkend en ten uitvoer gelegd door rechtbanken van andere landen en regio's.

 (4) De partijen bereikten geen schriftelijke overeenkomst voor arbitrage met betrekking tot hetzelfde geschil.

3. Chinese rechtbanken beoordelen of de vonniserende buitenlandse rechtbank een eerlijke procedure garandeert en de procesrechten van de partijen voldoende waarborgt.

Bij het onderzoek of de buitenlandse burgerlijke en handelsvonnis het recht van de partijen op een eerlijk proces heeft gegarandeerd, richten Chinese rechtbanken zich voornamelijk op de volgende vijf kwesties:

 (1) Over de juridische criteria om te bepalen of de betekening of kennisgeving legaal is

De auteur is van mening dat Chinese rechtbanken moeten bepalen of de dienst legaal is volgens de wet van het land waar het vonnis is gewezen.

Enerzijds bepalen de meeste bilaterale verdragen over gerechtelijke bijstand die door China zijn ondertekend, dat of een behoorlijke kennisgeving is gedaan, wordt bepaald op grond van de wet van het land waar het vonnis is gewezen.

Aan de andere kant, voor rechterlijke uitspraken die afkomstig zijn uit andere landen die geen verdragsrelaties met China hebben, moeten Chinese rechtbanken ook bepalen of de beslissing op de juiste manier is betekend volgens de wet van het land waar de uitspraak is gedaan. Een dergelijke serviceprocedure mag echter niet lager zijn dan de minimumstandaard voor correcte kennisgeving die vereist is door de Chinese wetgeving. 

 (2) Service aan China mag niet in strijd zijn met de verplichte bepalingen van de CPL met betrekking tot service

Specifieker:

ik. Dienstverlening binnen China dient te geschieden op grond van verdragen of via diplomatieke kanalen. Bovendien mag geen enkele buitenlandse instantie of persoon op het grondgebied van China documenten betekenen zonder toestemming van de Chinese bevoegde autoriteiten.

ii. Bij de toetreding tot het Haags Verdrag inzake de betekening of kennisgeving in het buitenland van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke en handelszaken (Den Haag Dienstverdrag) verzette China zich uitdrukkelijk tegen betekening per post.

 (3) Of de wettelijke meldingsmethode betekening door openbare aankondiging moet omvatten

De CPL bepaalt dat wanneer het niet mogelijk is om te dienen bij uitputting van alle soorten servicemethoden, de betekening door openbare kennisgeving kan worden aangenomen. Daarom is de auteur van mening dat als de wet van het land waar het vonnis wordt uitgesproken, de betekening door een openbare kennisgeving toestaat en de toegepaste voorwaarden in wezen vergelijkbaar zijn met die van de Chinese wetgeving, de Chinese rechtbank de wettigheid van de betekening moet bevestigen door middel van een openbare kennisgeving. .

(4) Of de betekening van de buitenlandse rechtbank vergezeld moet gaan van de overeenkomstige vertaling op basis van de nationaliteit van de verliezende verweerder

De auteur is van mening dat met betrekking tot de dienstverlening die wordt verleend in overeenstemming met een bilateraal verdrag inzake rechtshulp of het Haags Dienstverdrag, moet worden bepaald of er moet worden gezorgd voor vertaling in overeenstemming met de vereisten van het internationale verdrag. Indien de buitenlandse rechtbank de dienst echter verricht op het grondgebied van dat vreemde land, wordt dit bepaald volgens de wetten van dat land.

(5) Als de partijen, zelfs als de vonnisgevende buitenlandse rechtbank een fout heeft in de kennisgevingsprocedure, de partijen al voor de rechtbank zijn verschenen om op de zaak te reageren, wat betekent dat de partijen daadwerkelijk het recht van verdediging hebben genoten, kan de Chinese rechtbank niet weigeren de buitenlandse uitspraak te erkennen en ten uitvoer te leggen op grond van onvoldoende kennisgeving.

 

Ga door China's Hooggerechtshof spreekt over erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse uitspraken (deel II)

 

 

Als u met ons over het bericht wilt praten, of uw mening en suggesties wilt delen, neem dan contact op met mevrouw Meng Yu (meng.yu@chinajusticeobserver.com).

Als u juridische diensten nodig heeft voor de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse vonnissen en scheidsrechterlijke uitspraken in China, neem dan contact op met de heer Guodong Du (guodong.du@chinajusticeobserver.com). Du en zijn team van ervaren advocaten staan ​​voor u klaar.

Als u nieuws wilt ontvangen en diepgaande inzichten wilt krijgen in het Chinese rechtssysteem, kunt u zich abonneren op onze nieuwsbrieven (subscribe.chinajusticeobserver.com).

 

Voor meer informatie over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse vonnissen in China kunt u ons downloaden CJO nieuwsbrief vol.1 nr. 1.

Medewerkers: Guodong Du , Meng Yu 余 萌

Opslaan als PDF

Andere klanten bestelden ook:

Aldus spraken Chinese rechters over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse vonnissen: inzichten van de Chinese rechters van het Hooggerechtshof over de wijziging van de wet op het burgerlijk procesrecht in 2023 (4)

De wet op het burgerlijk procesrecht van 2023 introduceert systematische regelgeving om de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse vonnissen te verbeteren, waarbij transparantie, standaardisatie en procedurele rechtvaardigheid wordt bevorderd, terwijl een hybride benadering wordt gehanteerd voor het bepalen van indirecte jurisdictie en een heroverwegingsprocedure als rechtsmiddel wordt geïntroduceerd.

Aldus spraken Chinese rechters over de internationale burgerlijke rechtsspraak: inzichten van de Chinese rechters van het Hooggerechtshof over de wijziging van de wet op het burgerlijk procesrecht uit 2023 (1)

De inzichten van de rechters van het Chinese Hooggerechtshof over het amendement op de wet op het burgerlijk procesrecht uit 2023 benadrukken significante wijzigingen in de internationale regels voor burgerlijk procesrecht, waaronder een uitgebreide jurisdictie van Chinese rechtbanken, verbeteringen in de consensuele jurisdictie en de coördinatie van internationale jurisdictieconflicten.

Het Chinese Wenzhou-hof erkent een monetair vonnis van Singapore

In 2022 oordeelde een plaatselijke Chinese rechtbank in Wenzhou, in de provincie Zhejiang, dat een monetair vonnis van de staatsrechtbanken van Singapore moest worden erkend en ten uitvoer gelegd, zoals blijkt uit een van de typische zaken die verband houden met het Belt and Road Initiative (BRI), onlangs vrijgegeven door de Chinese overheid. Hooggerechtshof van het Volk (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. v. Pan (2022) Zhe 03 Xie Wai Ren nr. 4).

Hong Kong en het vasteland van China: nieuw hoofdstuk voor wederzijdse erkenning en tenuitvoerlegging van burgerlijke oordelen

Na de tenuitvoerlegging van de regeling inzake wederzijdse erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken door de rechtbanken van het vasteland en van de Speciale Administratieve Regio Hongkong, kunnen uitspraken van rechtbanken op het Chinese vasteland in Hongkong ten uitvoer worden gelegd nadat ze zijn geregistreerd door Rechtbanken van Hongkong.

Juridisch kruispunt: Canadese rechtbank ontkent samenvattend vonnis wegens erkenning van Chinese vonnissen wanneer zij worden geconfronteerd met parallelle procedures

In 2022 weigerde het Ontario Superior Court of Justice van Canada een kort geding uit te spreken om een ​​Chinees monetair vonnis ten uitvoer te leggen in de context van twee parallelle procedures in Canada, wat aangeeft dat de twee procedures samen moesten worden gevoerd omdat er sprake was van feitelijke en juridische overlap en berechting. kwesties hadden betrekking op de verdediging van natuurlijke gerechtigheid en openbaar beleid (Qingdao Top Steel Industrial Co. Ltd. v. Fasteners & Fittings Inc. 2022 ONSC 279).

Rechter Shen Hongyu leidt de afdeling Internationale Commerciële Geschillenbeslechting van SPC

In oktober 2023 werd rechter Shen Hongyu benoemd tot hoofdrechter van de Vierde Civiele Afdeling van het Hooggerechtshof. Deze Divisie is een afdeling voor internationale handelsgeschillen, die zaken behandelt die verband houden met buitenlandse burgerlijke en handelszaken, de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse arbitrale uitspraken en vonnissen in China, en juridisch beleid en juridische interpretaties formuleert die landelijk op deze gebieden van toepassing zijn.

Chinese burgerlijke schikkingsverklaringen: afdwingbaar in Singapore?

In 2016 weigerde het Hooggerechtshof van Singapore een kort geding uit te spreken om een ​​Chinese civiele schikkingsverklaring ten uitvoer te leggen, daarbij verwijzend naar onzekerheid over de aard van dergelijke schikkingsverklaringen, ook bekend als ‘(civiele) bemiddelingsvonnissen’ (Shi Wen Yue v Shi Minjiu & Anor [ 2016] SGHC 137).