China Justitie Observer

中 司 观察

EngelsArabischVersimpeld Chinees)NederlandsFransDuitsHindiItaliaansJapanseKoreanPortugeesRussianSpaansZweedsHebreeuwsIndonesianVietnameesThaiTurksMalay

Chinese rechtbank weigert een Frans vonnis te erkennen omdat er geen ontvangstbewijs is

Zat, 12 januari 2019
Categorieën: Insights

 

Op 20 juni 2017 oordeelde een lokale rechtbank in Chenzhou, provincie Hunan, China, tegen erkenning van een Franse uitspraak op grond van het feit dat de aanvrager geen ontvangstbewijs van de genoemde uitspraak had overgelegd en dat de rechtbank geen bewijs vindt waaruit blijkt dat het Chinese ministerie van Justitie ("MOJ") en de Supreme People's Court ("SPC") ooit het vonnis aan de verweerder in China hebben betekend.

I. Overzicht

Op 20 juni 2017 deed de Chenzhou Intermediate People's Court ("Chenzhou Court") een civiele uitspraak "[2016] Xiang 10 Xie Wai Ren No.1" ([2016]湘10协外认1号), waarbij werd geweigerd het commerciële vonnis nr. RG2013F00048 van de handelsrechtbank van Compiègne in Frankrijk te erkennen (in het Frans: Tribunaal de Commerce de Compiègne) ("Franse rechtbank").

De rechtbank van Chenzhou weigerde het Franse vonnis te erkennen in overeenstemming met de Overeenkomst inzake rechtshulp in burgerlijke en handelszaken tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van de Volksrepubliek China  (“de Overeenkomst”, op Frans: Accord d'entraide Judiciaire en Matière Civile et Commerciale entre le Gouvernement de la République Française et le Gouvernement de la République Populaire de Chine du 4 Mai 1987 ). De overeenkomst is op 8 februari 1988 in werking getreden en is het eerste verdrag inzake rechtshulp in burgerlijke en handelszaken dat tussen China en het buitenland is ondertekend.

Artikel 21 van de overeenkomst bepaalt dat “De partij die om erkenning of tenuitvoerlegging van een beslissing uit hoofde van dit hoofdstuk verzoekt, de volgende documenten moet overleggen: 

1. Een kopie van de beschikking. Als het niet expliciet vermeldt dat de beslissing wettelijk uitvoerbaar is geworden, moet het vergezeld gaan van een officieel document dat is afgegeven door de rechtbank waarin wordt verklaard dat de beslissing wettelijk uitvoerbaar is geworden; 

2. Het originele bewijs van betekening of enig ander document als bewijs dat de beslissing is betekend. Als de beslissing bij verstek wordt gegeven, moet een kopie van de dagvaarding worden ingediend waarin staat dat de in gebreke blijvende partij wettelijk verplicht is om voor de rechter te verschijnen.

3. Beëdigde vertalingen van de in de voorgaande twee alinea's genoemde documenten.

II. Case samenvatting

In maart 2012 ontving de Franse rechtbank een zaak over een verkoopcontractgeschil tussen LaSARLK.CC en Chenzhou Hualu Digital Technology Co., Ltd. (“Hualu Tech”). De Franse rechtbank heeft de gerelateerde juridische documenten en dagvaardingen driemaal aan het Ministerie van Justitie betekend, waarbij onder andere een gerechtelijke beoordelingsconferentie en een hoorzitting plaatsvonden.

Op 23 april 2013 deed de Franse rechtbank uitspraak, waarin werd bepaald dat Hualu Tech LaSARLK.CC moest vergoeden voor in totaal 383,281.04 euro.

In maart 2016 ontving de rechtbank van Chenzhou het verzoek ingediend door de aanvrager LaSARLK.CC om het Franse vonnis te erkennen en de gerelateerde verweerder was Hualu Tech.

De rechtbank van Chenzhou oordeelde dat de verzoeker geen enkel bewijs had overgelegd om aan te tonen dat het vonnis aan de verweerder was betekend. Volgens de aanvraag van de aanvrager heeft de rechtbank van Chenzhou verzocht om een ​​onderzoek door het MOJ en de SPC's naar het betekeningsproces. Bijgevolg gaf de SPC-rechter die verantwoordelijk is voor het betekeningsproces, na onderzoek aan dat het SPC na april 2013 geen registratie meer heeft van ontvangst en betekening van juridische documenten voor deze zaak. Met andere woorden, het SPC heeft geen bewijs van ontvangst en betekening van het Franse vonnis. De rechtbank van Chenzhou concludeerde vervolgens dat er geen bewijs was dat het Franse vonnis aan de verweerder was betekend. De verweerder heeft het vonnis niet ontvangen, waardoor hij het recht om in beroep te gaan is ontnomen, en het is niet in overeenstemming met de Chinese wet op de burgerlijke rechtsvordering (CPL) op het beginsel van gelijke procedurele rechten (artikel 8 van de CPL bepaalt dat "alle partijen bij een civiele procedure gelijke procedurele rechten hebben."). Daarom weigerde de rechtbank van Chenzhou de uitspraak van de Franse rechtbank te erkennen op grond van schending van de basisbeginselen van de Chinese wet, en beval de aanvrager LaSARLK.CC om aanvraagkosten van RMB 80 te betalen.

III. Commentaar

Wanneer Chinese rechtbanken zaken behandelen over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse vonnissen, is de dienst het belangrijkste punt van hun beoordeling.

1. Servicemethode

Als de uitspraak wordt gedaan door het land dat een bilateraal verdrag inzake rechtshulp met China heeft gesloten, moet de wijze van betekening in overeenstemming zijn met dat verdrag.

Als de uitspraak is gedaan door het land dat verdragsluitende staat is bij het Haags Verdrag inzake de betekening en de kennisgeving in het buitenland van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of handelszaken (“het Verdrag”), zoals China, moet de betekeningsmethode voldoen aan de vereisten van het Verdrag. Het is opmerkelijk dat China bij zijn toetreding tot het verdrag verschillende voorbehouden heeft gemaakt. Kortom, het MOJ is aangewezen als de enige centrale autoriteit die documenten kan accepteren die via diplomatieke weg door het buitenland zijn betekend. Bovendien moeten de verdragsluitende staten het ministerie van Justitie een consulair kanaal bieden om de instrumenten over te dragen, en China heeft voorbehoud gemaakt voor betekening in China via de drie (3) methoden onder artikel 10 van het Verdrag, dat wil zeggen betekening per post of betekening door functionarissen of betekening via andere geïnteresseerde partijen zijn in China niet toegestaan.

2. Redelijke termijn voor betekening van juridische documenten

In deze zaak gaf de rechtbank van Chenzhou aan dat hoewel het vonnis niet aan de verweerder is betekend, de Franse rechtbank de juridische documenten driemaal heeft betekend en de verweerder heeft meegedeeld om voor de rechtbank te verschijnen. De tijd voor de respondent om de juridische documenten te ondertekenen en te accepteren was echter later dan de tijd zoals vermeld in de juridische documenten. Daarom kon Hualu Tech op een objectieve manier de processen niet bijwonen, zoals vermeld in de ingediende documenten. In het eerste betekeningsdocument stond bijvoorbeeld dat de gerechtelijke beoordelingsconferentie op 27 juli 2012 zal plaatsvinden, maar Hualu Tech tekende op 10 oktober 2012. In feite heeft de Franse rechtbank het instrument niet eerder afgegeven dan maart 2012 (het tijdstip waarop de Franse rechtbank de zaak ontving). Met andere woorden, de tijd die de Franse rechtbank de verweerder heeft, is slechts vier maanden, wat meestal niet genoeg is om juridische documenten in het buitenland te betekenen.

Hualu Tech heeft in haar verweerschrift tevens aangevoerd dat het door de Franse rechtbank opgestelde tijdschema onredelijk was, waardoor het MOJ de stukken niet op tijd kon betekenen, en dat verweerder niet tijdig kon deelnemen aan relevante activiteiten en onvoldoende tijd had om zich voor te bereiden op de verdediging. Hualu Tech is van mening dat dit niet strookt met de grondgedachte achter artikel 15 van het Verdrag.

De rechtbank in Chenzhou reageerde in het vonnis niet op het verweer van Hualu Tech. Dit kan zijn omdat het voor de rechtbank van Chenzhou voldoende was om te weigeren het Franse vonnis te erkennen op grond van het feit dat het vonnis niet was betekend. In andere gevallen is het echter waarschijnlijk dat Chinese rechtbanken soortgelijke situaties in de toekomst zorgvuldig zullen beoordelen.

Vermeldenswaard is dat op 1 januari 2016 het SPC in werking is getreden internationaal informatiebeheerplatform over gerechtelijke bijstand voor een betere coördinatie tussen verschillende rechtbanken in het hele land, wat de internationale betekening van buitenlandse juridische documenten in China aanzienlijk kan versnellen.  

 

 

Medewerkers: Guodong Du , Meng Yu 余 萌

Opslaan als PDF

Andere klanten bestelden ook:

Aldus spraken Chinese rechters over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse vonnissen: inzichten van de Chinese rechters van het Hooggerechtshof over de wijziging van de wet op het burgerlijk procesrecht in 2023 (4)

De wet op het burgerlijk procesrecht van 2023 introduceert systematische regelgeving om de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse vonnissen te verbeteren, waarbij transparantie, standaardisatie en procedurele rechtvaardigheid wordt bevorderd, terwijl een hybride benadering wordt gehanteerd voor het bepalen van indirecte jurisdictie en een heroverwegingsprocedure als rechtsmiddel wordt geïntroduceerd.

SPC lanceert landelijke vonnisdatabank voor gerechtelijk personeel

In november 2023 kondigde het Chinese Hooggerechtshof de oprichting aan van een nationale database voor rechterlijke uitspraken, met definitieve documenten sinds 2021, die vanaf januari 2024 via een intern intranet toegankelijk zou zijn voor gerechtelijk personeel in het hele land.

Het Chinese Wenzhou-hof erkent een monetair vonnis van Singapore

In 2022 oordeelde een plaatselijke Chinese rechtbank in Wenzhou, in de provincie Zhejiang, dat een monetair vonnis van de staatsrechtbanken van Singapore moest worden erkend en ten uitvoer gelegd, zoals blijkt uit een van de typische zaken die verband houden met het Belt and Road Initiative (BRI), onlangs vrijgegeven door de Chinese overheid. Hooggerechtshof van het Volk (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. v. Pan (2022) Zhe 03 Xie Wai Ren nr. 4).

Rechtbanken in Peking publiceren 30-jarig IP-rapport in het Engels

In november 2023 bracht het Hooggerechtshof van Peking een 30-jarige Engelse versie uit van het Witboek Intellectuele Eigendom, waarin een aanzienlijke hoeveelheid zaken en de groei van het aantal zaken op het gebied van intellectuele eigendom tussen 1993 en 2023 werd beschreven.

Rechtbank in Peking publiceert rapport over schending van persoonlijke informatie van burgers

Door de evolutie van het Chinese gegevensbeschermingslandschap in kaart te brengen vanaf de wijziging van het strafrecht uit 2009 op de cyberbeveiligingswet uit 2016 en de wet op de bescherming van persoonsgegevens uit 2021, onderstreept een cruciaal witboek dat in november 2023 door het Hooggerechtshof van Peking is uitgegeven de rol van Chinese rechtbanken bij de handhaving strenge regels voor netwerkexploitanten en het beschermen van de persoonlijke informatie van burgers.