China Justitie Observer

中 司 观察

EngelsArabischVersimpeld Chinees)NederlandsFransDuitsHindiItaliaansJapanseKoreanPortugeesRussianSpaansZweedsHebreeuwsIndonesianVietnameesThaiTurksMalay

Checklist voor het afdwingen van buitenlandse vonnissen in de China-CTD 101-serie

Do 03 nov 2022
Medewerkers: Meng Yu 余 萌
Editor: CJ Observer

Klaar om een ​​buitenlands vonnis in China af te dwingen? Laten we beginnen met de voorbereidingschecklist.

Deze post werd voor het eerst gepubliceerd in CJO GLOBAAL, die zich inzet voor het verstrekken van consulting services in China-gerelateerd grensoverschrijdend handelsrisicobeheer en incasso. Hieronder leggen we uit hoe incasso in China werkt.

1. U moet het origineel of een voor eensluidend gewaarmerkte kopie indienen.

Het betekent dat u niet zomaar een duplicaat van het vonnis kunt indienen. In feite, zoals we hebben gemerkt, in sommige gevallen zoals: Tan Junping et al. Tegen Liu Zuosheng et al (2020) wijst de Chinese rechter het verzoek af op grond van het feit dat verzoeker slechts een duplicaat van het vonnis overlegt.

U moet een origineel van het buitenlandse vonnis of een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan overleggen. U kunt daarom beter de rechtbank vragen om op voorhand uitspraak te doen over voldoende originelen of kopieën.

2. U moet documenten overleggen waaruit blijkt dat het vonnis van kracht is geworden

U moet aan de Chinese rechtbank bewijzen dat het vonnis definitief en definitief is. Raadpleeg onze interpretatie van artikel 43 van de Samenvatting [Situaties waarin de authenticiteit en de finaliteit van het oordeel niet kunnen worden bevestigd].

3. Bij verstekvonnis dient u te bewijzen dat de buitenlandse rechter de afwezige rechtmatig heeft gedagvaard.

U moet bewijzen dat de partij die niet in de rechtbank is verschenen, is gedagvaard door de buitenlandse rechtbank en dat de dagvaarding correct aan die partij is betekend.

Als de afwezige zijn woonplaats heeft in het land waar de uitspraak is gedaan, moet u bewijzen dat de rechtbank die de uitspraak heeft gedaan, de processtukken heeft betekend volgens het recht van het land waar de rechtbank is gevestigd.

Als de afwezige zijn woonplaats in China heeft, moet u bewijzen dat de rechtbank die het vonnis heeft gewezen de gerechtelijke documenten heeft betekend op grond van het verdrag dat is gesloten tussen China en dat land, zoals het Haags Betekeningsverdrag of een rechtshulpverdrag tussen China en China. het genoemde land.

Als u de gerechtelijke documenten aan China bezorgt, stuur deze dan niet per post. In overeenstemming met het voorbehoud dat China heeft gemaakt bij de toetreding tot het Haags Betekeningsverdrag, evenals de bepalingen in de meeste overeenkomsten voor wederzijdse rechtshulp waarbij China partij is, accepteert China geen betekening per post.

4. De beste manier: is om het duidelijk in het oordeel te schrijven

Het is het beste als in het vonnis wordt vermeld of het van kracht is geworden en of de partij die niet op de rechtbank is verschenen rechtmatig is gedagvaard.

Want het volstaat dat de rechter, als bevoegd gezag, de bovenstaande twee factoren bewijst, die u niet opnieuw hoeft te bewijzen.

5. De Chinese vertaling

Volgens de Chinese wetgeving moet een document in een proces dat in een vreemde taal is geschreven, in het Chinees worden vertaald.

We raden je aan om een ​​bureau in China te zoeken dat gespecialiseerd is in het vertalen van juridische documenten. We hebben in veel gevallen geconstateerd dat Chinese rechters vaak moeite hebben met het begrijpen van de Chinese vertalingen van vertaalbureaus die zijn ingeschakeld door partijen buiten China.

6. Notariële bekrachtiging en authenticatie

Het is voor rechtbanken niet eenvoudig om de echtheid van in het buitenland opgestelde documenten vast te stellen. China is geen uitzondering. Chinese rechtbanken vertrouwen daarom op notariële bekrachtiging en authenticatie om te helpen bij hun beslissing.

Daarom is het beter om de bovenstaande documenten notarieel te laten bekrachtigen in het land waar de uitspraak is gedaan en gewaarmerkt door de relevante Chinese ambassade of het consulaat in dat land.

 

 

* * *

Heeft u ondersteuning nodig bij grensoverschrijdende handel en incasso?

Het team van CJO Global kan u China-gerelateerde grensoverschrijdende handelsrisicobeheer- en incassodiensten bieden, waaronder: 
(1) Beslechting van handelsgeschillen
(2) Incasso
(3) Beoordelingen en onderscheidingen collectie
(4) Anti-namaak en IP-bescherming
(5) Bedrijfsverificatie en due diligence
(6) Opstellen en beoordelen van handelscontracten

Als u onze diensten nodig heeft of uw verhaal wilt delen, kunt u contact opnemen met onze Client Manager Susan Li (susan.li@yuanddu.com).

Als u meer wilt weten over CJO Global, klik dan op hier.

Als u meer wilt weten over de diensten van CJO Global, klik dan op hier.

Als u meer CJO Global-berichten wilt lezen, klikt u op hier.

 

 

Foto door XXWW on Unsplash

Medewerkers: Meng Yu 余 萌

Opslaan als PDF

Andere klanten bestelden ook:

SPC lanceert landelijke vonnisdatabank voor gerechtelijk personeel

In november 2023 kondigde het Chinese Hooggerechtshof de oprichting aan van een nationale database voor rechterlijke uitspraken, met definitieve documenten sinds 2021, die vanaf januari 2024 via een intern intranet toegankelijk zou zijn voor gerechtelijk personeel in het hele land.

Het Chinese Wenzhou-hof erkent een monetair vonnis van Singapore

In 2022 oordeelde een plaatselijke Chinese rechtbank in Wenzhou, in de provincie Zhejiang, dat een monetair vonnis van de staatsrechtbanken van Singapore moest worden erkend en ten uitvoer gelegd, zoals blijkt uit een van de typische zaken die verband houden met het Belt and Road Initiative (BRI), onlangs vrijgegeven door de Chinese overheid. Hooggerechtshof van het Volk (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. v. Pan (2022) Zhe 03 Xie Wai Ren nr. 4).

SPC geeft juridische interpretatie uit over de vaststelling van buitenlands recht

In december 2023 heeft het Chinese Hooggerechtshof een juridische interpretatie uitgevaardigd over de vaststelling van buitenlands recht, waarin uitgebreide regels en procedures voor Chinese rechtbanken zijn vastgelegd, met als doel de problemen aan te pakken die zich voordoen bij buitenlandse rechtszaken en de efficiëntie te verbeteren.

Rechtbanken in Peking publiceren 30-jarig IP-rapport in het Engels

In november 2023 bracht het Hooggerechtshof van Peking een 30-jarige Engelse versie uit van het Witboek Intellectuele Eigendom, waarin een aanzienlijke hoeveelheid zaken en de groei van het aantal zaken op het gebied van intellectuele eigendom tussen 1993 en 2023 werd beschreven.