China Justitie Observer

中 司 观察

EngelsArabischVersimpeld Chinees)NederlandsFransDuitsHindiItaliaansJapanseKoreanPortugeesRussianSpaansZweedsHebreeuwsIndonesianVietnameesThaiTurksMalay

Wat wordt door Chinese rechters als contracten beschouwd - Sue A Company in China - CTD 101-serie

Wo, 16 februari 2022
Medewerkers: Meng Yu 余 萌
Editor: Lin Haibin

Avatar

U kunt te maken krijgen met fraude, openstaande betalingen, weigering van levering, ondermaatse of vervalste producten wanneer u zaken doet met bedrijven in China. Als u een rechtszaak aanspant bij een Chinese rechtbank, is het eerste probleem waarmee u te maken krijgt, hoe u kunt bewijzen dat er een transactie is tussen u en het Chinese bedrijf.

Deze post werd voor het eerst gepubliceerd in CJO GLOBAAL, die zich inzet voor het verstrekken van consulting services in China-gerelateerd grensoverschrijdend handelsrisicobeheer en incasso.

U moet de specifieke transactie die u met het Chinese bedrijf hebt gesloten, de verplichtingen in de transactie en uw rechtsmiddelen in geval van inbreuk bewijzen.

Dit zijn de zaken die zijn overeengekomen in het contract, dat de basis vormt voor uw transactie met het Chinese bedrijf.

Dus, wat zullen Chinese rechters beschouwen als de zaken die in het contract zijn gespecificeerd?

1. Contracten en contractenrecht

Allereerst moeten we de relatie tussen contracten en het contractenrecht in China begrijpen.

Een transactie omvat doorgaans een aantal zaken. U dient deze zaken met uw Chinese partner op te helderen.

Als u en uw Chinese partner deze zaken in het contract hebben verduidelijkt, zal de Chinese rechter een oordeel vellen op basis van deze zaken die in het contract staan ​​vermeld.

Als deze zaken niet in het contract staan ​​(wat verwijst naar de omstandigheid waarin "de partijen het niet eens zijn over dergelijke zaken of de overeenkomst onduidelijk is" volgens de Chinese wet), moeten Chinese rechters "het contract interpreteren" om te bepalen hoe u en uw Chinese partner zijn het over deze zaken eens.

Chinese wetten vereisen dat de rechter de overeenkomst tussen de partijen afleidt in overeenstemming met het contract of de handelswijze wanneer "de partijen het niet eens zijn over dergelijke zaken of de overeenkomst onduidelijk is".

Zoals we echter vermeldden in de post "Hoe interpreteren de Chinese rechtbanken commerciële contracten?", Chinese rechters missen meestal de zakelijke kennis, flexibiliteit en voldoende tijd om de transactie te begrijpen die verder gaat dan de contracttekst. Als zodanig zijn ze minder bereid om op deze manier verder te concluderen.

Als alternatief zullen de rechters verwijzen naar “Boek III Contract” van het Burgerlijk Wetboek van China (hierna te noemen het “Contractenrecht”) als aanvullende voorwaarden om de overeenkomst tussen u en uw Chinese partner te interpreteren.

Met andere woorden, in China wordt contractenrecht beschouwd als impliciete voorwaarden om leemten op te vullen die niet worden gedekt door uitdrukkelijke voorwaarden in een contract.

Daarom raden we aan dat uw contract zo specifiek mogelijk is, zodat rechters de contractuele leemten met het contractenrecht die tegen u zijn, niet opvullen.

In overeenstemming met artikel 470 van het burgerlijk wetboek van China, omvatten de zaken die noodzakelijkerwijs in het contract worden gespecificeerd, het volgende:

  • naam of aanduiding en woonplaats van elke partij;
  • voorwerpen;
  • aantal stuks;
  • kwaliteit;
  • prijs of vergoeding;
  • tijdsperiode, plaats en wijze van optreden;
  • standaard aansprakelijkheid; en
  • geschillenbeslechting.

2. Formele contracten, bestellingen, e-mails en opmerkingen

Als u niet wilt dat de rechter het contractenrecht gebruikt om uw transactie te interpreteren, kunt u het contract beter voorbereiden.

Dus, wat voor soort contracten zullen worden erkend door Chinese rechters?

Zoals we in de post zeiden "Hoe interpreteren de Chinese rechtbanken commerciële contracten?"

  • Chinese rechters zien graag een formeel contract met goed geschreven voorwaarden ondertekend door beide partijen. Als er geen contract is, kan de rechtbank kooporders, e-mails en online chatgegevens accepteren als een schriftelijk "informeel contract".
  • Hoewel rechters "informele contracten" kunnen accepteren, betekent dit niet dat ze daartoe bereid zijn, aangezien de authenticiteit van een dergelijk contract gemakkelijk in twijfel kan worden getrokken en de contractclausules versnipperd en ontoereikend zijn.

Onder formele en informele contracten maken we een rangschikking in aflopende volgorde, afhankelijk van de mogelijkheid dat Chinese rechters de contracten als volgt bevestigen:

(1) Formeel contract

Wat is een formeel contract? Het heeft twee kenmerken:

Ten eerste moet het contract voldoende algemene voorwaarden bevatten, dwz alle noodzakelijke clausules zoals hierboven vermeld. Met andere woorden, de rechter kan het hele beeld van uw transactie uit één document halen.

Ten tweede moet het contract op een formele manier worden ondertekend. Het verwijst naar de situatie waarin met name de Chinese partner het contract afstempelt met een bedrijfskotelet. De rechter kan bevestigen dat het contract authentiek is en dat geen van jullie het zal ontkennen. Voor meer informatie over hoe Chinese bedrijven contracten afstempelen, verwijzen wij u naar onze vorige post “Een contract uitvoeren met een Chinees bedrijf: hoe het juridisch effectief te maken in China?'.

Als je zo'n document hebt, zal de rechter heel blij zijn en de zaak voornamelijk op basis van dat document beoordelen.

(2) Bestellingen

In theorie zouden de partijen een contract moeten uitvoeren, op grond waarvan bestellingen moeten worden geplaatst en geaccepteerd.

Bij veel transacties is er echter geen formeel contract, maar alleen bestellingen. Hier zullen we een dergelijke situatie introduceren.

Over het algemeen is de kerninhoud van een inkooporder product en prijs. Sommige inkooporders bevatten zelfs geen informatie over levering en betaling. Sommige inkooporders hebben eenvoudige clausules, zoals een contract in korte vorm.

Kortom, de meeste inkooporders bevatten niet alle noodzakelijke details van het contract.

Soms kunnen enkele van de noodzakelijke details van het contract in andere documenten zijn opgenomen, zoals offertes, een bericht van verzending, productspecificaties, enz.

U dient deze documenten op te halen en de volgende twee zaken aan de rechter te bewijzen:

Ten eerste zijn de documenten authentiek.

Ten tweede heeft uw Chinese partner de inhoud van de documenten geaccepteerd, bijv. ze hebben de documenten afgestempeld (wat een ideale situatie is), of ze hebben de documenten naar u gestuurd, of u hebt de documenten aan hen voorgesteld en zij stemden in met een e-mailantwoord.

(3) E-mail- en chatgegevens

Soms heb je niet eens een bestelling. Over alle voorwaarden van de transactie werd onderhandeld in e-mails, Wechat of WhatsApp.

In theorie zijn de voorwaarden die u op deze manier met uw Chinese partner onderhandelt ook voorwaarden van het contract, die door Chinese rechters zullen worden aanvaard.

Zoals we echter vermeldden in de post "Kan ik het Chinese bedrijf alleen aanklagen met e-mails in plaats van een schriftelijk contract?"Je moet voorkomen dat de verkoper ontkent dat de e-mail zelf is verzonden, en de rechter overtuigen dat er niet met de e-mailgegevens is geknoeid.

Als je deze twee dingen kunt doen, moet je deze e-mails en chatgegevens nog steeds ordenen, zodat de rechter duidelijk kan zien wat jij en je Chinese partner hebben afgesproken.

Kortom, Chinese rechters kunnen de drie bovengenoemde contractvormen herkennen, waarop u kunt vertrouwen om in China een rechtszaak aan te spannen.

U hoeft alleen aandacht te besteden aan de verschillende voorbereidingen voor het procederen met verschillende contractvormen.

 

De Grensoverschrijdend handelsgeschil 101-serie ('CTD 101 Series') biedt een inleiding tot China-gerelateerde grensoverschrijdende handelsgeschillen en behandelt de kennis die essentieel is voor de beslechting van grensoverschrijdende handelsgeschillen en het innen van schulden.

 

* * *

Heeft u ondersteuning nodig bij grensoverschrijdende handel en incasso?

Het team van CJO Global kan u China-gerelateerde grensoverschrijdende handelsrisicobeheer- en incassodiensten bieden, waaronder: 
(1) Beslechting van handelsgeschillen
(2) Incasso
(3) Beoordelingen en onderscheidingen collectie
(4) Anti-namaak en IP-bescherming
(5) Bedrijfsverificatie en due diligence
(6) Opstellen en beoordelen van handelscontracten

Als u onze diensten nodig heeft of uw verhaal wilt delen, kunt u contact opnemen met onze Client Manager Susan Li (susan.li@yuanddu.com).

Als u meer wilt weten over CJO Global, klik dan op hier.

Als u meer wilt weten over de diensten van CJO Global, klik dan op hier.

Als u meer CJO Global-berichten wilt lezen, klikt u op hier.

 

Foto door Ha Liu on Unsplash

Medewerkers: Meng Yu 余 萌

Opslaan als PDF

Andere klanten bestelden ook:

Het Chinese Wenzhou-hof erkent een monetair vonnis van Singapore

In 2022 oordeelde een plaatselijke Chinese rechtbank in Wenzhou, in de provincie Zhejiang, dat een monetair vonnis van de staatsrechtbanken van Singapore moest worden erkend en ten uitvoer gelegd, zoals blijkt uit een van de typische zaken die verband houden met het Belt and Road Initiative (BRI), onlangs vrijgegeven door de Chinese overheid. Hooggerechtshof van het Volk (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. v. Pan (2022) Zhe 03 Xie Wai Ren nr. 4).

SPC geeft juridische interpretatie uit over de vaststelling van buitenlands recht

In december 2023 heeft het Chinese Hooggerechtshof een juridische interpretatie uitgevaardigd over de vaststelling van buitenlands recht, waarin uitgebreide regels en procedures voor Chinese rechtbanken zijn vastgelegd, met als doel de problemen aan te pakken die zich voordoen bij buitenlandse rechtszaken en de efficiëntie te verbeteren.