China Justitie Observer

中 司 观察

EngelsArabischVersimpeld Chinees)NederlandsFransDuitsHindiItaliaansJapanseKoreanPortugeesRussianSpaansZweedsHebreeuwsIndonesianVietnameesThaiTurksMalay

Memorandum van richtsnoeren tussen het Hooggerechtshof van de Volksrepubliek China en het Hooggerechtshof van Singapore inzake de erkenning en tenuitvoerlegging van geldvonnissen in handelszaken

中华人民共和国 最高人民法院 和 新加坡 共和国 最高法院 关于 承认 与 执行 商 事 案件 金钱 判决 的 指导 备忘录


Introductie

 Artikel 1

Het doel van deze notitie is tweeledig:

(a) Om het Hooggerechtshof van de Volksrepubliek China in staat te stellen uiteen te zetten hoe een vonnis van de rechtbanken van Singapore kan worden erkend en ten uitvoer gelegd door de rechtbanken van de Volksrepubliek China. Dit wordt uiteengezet door het Hooggerechtshof van de Volksrepubliek China in de artikelen 6 - 16 van dit memorandum.

(b) Om het Hooggerechtshof van Singapore in staat te stellen uiteen te zetten hoe een vonnis van de rechtbanken van de Volksrepubliek China kan worden erkend en ten uitvoer gelegd door de rechtbanken van Singapore. Dit wordt uiteengezet door het Hooggerechtshof van Singapore in de artikelen 17 tot en met 30 van dit memorandum.

Dit memorandum heeft alleen betrekking op uitspraken die een natuurlijke of rechtspersoon verplichten om in handelszaken een vast of vast te stellen geldbedrag aan een andere natuurlijke of rechtspersoon te betalen. De term "vonnis" zoals gebruikt in dit memorandum verwijst naar elke beslissing, ongeacht de benaming, gegeven of genomen door rechtbanken en met gerechtelijk zegel.

Handelszaken waarnaar in dit memorandum wordt verwezen, omvatten niet alleen internationale zaken

(betrokken buitenlandse element) zaken, maar ook niet-internationale (geen betrokken buitenlandse element) zaken waarvan erkenning en tenuitvoerlegging van vonnis wordt gevraagd bij de rechtbanken van de andere partij.

Geldvonnissen waarnaar in deze notitie wordt verwezen, omvatten oordelen over kosten.

Artikel 2

Dit memorandum heeft geen bindende juridische werking. Het vormt geen verdrag of wetgeving, is niet bindend voor de rechters van beide partijen en vervangt geen bestaande of toekomstige wetten, rechterlijke uitspraken of gerechtelijke regels. Het is niet bedoeld om uitputtend te zijn en is niet bedoeld om bestaande of toekomstige wettelijke rechten of relaties te creëren of te wijzigen of om bindende regelingen te creëren voor de wederzijdse erkenning en tenuitvoerlegging van de geldvonnissen van elke partij.

Artikel 3

De partijen verlangen en geloven dat de samenwerking die uit dit memorandum blijkt, een wederzijds begrip van hun wetten en gerechtelijke procedures zal bevorderen en de perceptie en het begrip van het publiek zal verbeteren.

Het Hooggerechtshof van de Volksrepubliek China

Artikel 4

Het Hooggerechtshof van de Volksrepubliek China is het hoogste gerechtelijke orgaan van de Volksrepubliek China. Zijn verantwoordelijkheden en mandaten omvatten het berechten van alle soorten zaken, het formuleren van juridische interpretaties en het toezicht houden op de uitspraken van lokale rechtbanken op verschillende niveaus en gespecialiseerde rechtbanken.

Het Hooggerechtshof van Singapore

Artikel 5

Het Hooggerechtshof van Singapore is een hogere rechtbank. Het bestaat uit het Singapore High Court en het Singapore Court of Appeal. De Singapore International Commercial Court maakt deel uit van het Supreme Court of Singapore en is een afdeling van het Singapore High Court.

Erkenning en tenuitvoerlegging van een uitspraak van de rechtbanken van Singapore voor de rechtbanken van de Volksrepubliek China

Artikel 6

Er is momenteel geen verdrag op grond waarvan de uitspraken van beide partijen kunnen worden erkend en ten uitvoer gelegd door de rechtbanken van de andere partij. Bij gebreke van een relevant verdrag kan een vonnis van de rechtbanken van Singapore worden erkend en ten uitvoer gelegd in de rechtbanken van de Volksrepubliek China op basis van wederkerigheid volgens de wet op burgerlijke rechtsvordering van de Volksrepubliek China op verzoek van de eiser.

Artikel 7

Een vonnis van de rechtbanken van Singapore dat in de Volksrepubliek China moet worden erkend en ten uitvoer gelegd, moet een definitief en definitief vonnis zijn. Wanneer de finaliteit en beslissende kracht van het vonnis dat is gewezen of gemaakt door de rechtbanken van Singapore die voor erkenning en tenuitvoerlegging worden gevraagd door een Chinese rechtbank, wordt aangevochten, wordt het definitieve karakter en de beslissende kracht van het vonnis bepaald in overeenstemming met de Chinese wet. Een vonnis waartegen of waartegen beroep is ingesteld, is niet definitief en sluitend.

Artikel 8

De rechtbanken van de Volksrepubliek China erkennen en handhaven geen uitspraken van de rechtbanken van Singapore die zouden neerkomen op de directe of indirecte handhaving van enig buitenlands strafrecht, inkomstenrecht of publiekrecht.

De rechtbanken van de Volksrepubliek China zullen bepaalde soorten vonnissen van de rechtbanken van Singapore niet erkennen en ten uitvoer leggen, met inbegrip van maar niet beperkt tot vonnissen met betrekking tot zaken betreffende intellectuele eigendomsrechten, zaken betreffende oneerlijke concurrentie, zaken met een monopoliepositie.

Artikel 9

De rechtbanken van Singapore moeten bevoegd zijn geweest om het onderwerp van het geschil te bepalen, zoals bepaald door de rechtbanken van de Volksrepubliek China, in overeenstemming met de Chinese wet.

Artikel 10

Indien de bovenstaande vereisten zijn vastgesteld ten genoegen van de rechtbank van de Volksrepubliek China, kan een vonnis van de rechtbanken van Singapore slechts op beperkte gronden worden aangevochten bij de rechtbanken van de Volksrepubliek China. Die gronden omvatten, maar zijn niet beperkt tot:

(a) het vonnis is in strijd met de basisbeginselen van het recht van de Volksrepubliek China of zal afbreuk doen aan haar soevereiniteit, veiligheid of openbare belangen;

(b) de beslissing is verkregen door bedrog;

(c) de procederende partij was niet naar behoren in kennis gesteld van de gerechtelijke procedure of had geen redelijke kans gekregen om de zaak te verdedigen;

(d) de rechterlijke instantie wordt gevormd door personen met persoonlijke belangen bij de uitkomst van de zaak;

(e) de rechtzoekende zonder handelingsbekwaamheid is niet naar behoren vertegenwoordigd;

(f) het geschil tussen dezelfde procespartijen en over hetzelfde onderwerp is aanhangig bij de rechtbanken van de Volksrepubliek China, of de rechtbanken van de Volksrepubliek China hebben een definitief en onherroepelijk vonnis uitgesproken of uitgesproken, of hebben erkend of ten uitvoer gelegd een onherroepelijk oordeel van een derde staat of een arbitraal vonnis.

Artikel 11

De rechtbanken van de Volksrepubliek China zullen de verdiensten van een oordeel van de rechtbanken van Singapore niet beoordelen.

Het vonnis kan niet worden aangevochten omdat het een feitelijke of juridische onjuistheid bevat.

Artikel 12

Om een ​​vonnis van de rechtbanken van Singapore te erkennen en ten uitvoer te leggen voor de rechtbanken van de Volksrepubliek China, moet de eiser de procedure beginnen door een verzoekschrift in te dienen bij de tussenliggende volksrechtbank in de plaats waar de procespartij die ten uitvoer wordt gelegd zijn woonplaats heeft. of waar zijn eigendom zich bevindt.

Artikel 13

Om een ​​vonnis van de rechtbanken van Singapore te erkennen en ten uitvoer te leggen voor de rechtbanken van de Volksrepubliek China, moet de eiser een aanvraag indienen, evenals de volgende documenten die zijn gewaarmerkt door een notarieel kantoor in Singapore en bevestigd door de Chinese ambassade of consulaat gestationeerd in Singapore:

(a) een gewaarmerkt afschrift van de beslissing;

(b) documenten waaruit blijkt dat de beslissing niet vatbaar is voor of waartegen beroep is ingesteld, de beroepstermijn is verstreken met betrekking tot de beslissing en dat er geen hangende aanvraag voor een verlenging van de beroepstermijn is, tenzij dat in de beslissing zelf is gespecificeerd;

(c) in het geval van een verstekvonnis, documenten om te bevestigen dat de in gebreke blijvende rechtzoekende rechtsgeldig is gedagvaard, tenzij dat in het vonnis zelf is gespecificeerd;

(d) documenten om te bevestigen dat de procespartij zonder handelingsbekwaamheid naar behoren is vertegenwoordigd, tenzij dat in het vonnis zelf is gespecificeerd.

De aanvraag, het vonnis en de documenten die hierboven zijn vermeld, gaan, indien niet in het Chinees opgesteld, vergezeld van een gecertificeerde vertaling in het Chinees.

Artikel 14

Een rechtzoekende kan een gewaarmerkt afschrift van een vonnis van de rechtbank van Singapore verkrijgen door een verzoekschrift in te dienen in overeenstemming met de Praktijkrichtlijnen van het Hooggerechtshof.

Artikel 15

De rechtbanken van de Volksrepubliek China zullen uitspraak doen over het verzoek om erkenning en tenuitvoerlegging van een gerechtelijk vonnis in Singapore in overeenstemming met het nationale recht.

Artikel 16

Nadat het vonnis van een rechtbank in Singapore is erkend in een rechtbank van de Volksrepubliek China, heeft de rechtzoekende, indien nodig, het recht om gedwongen tenuitvoerlegging aan te vragen. De handhavingsprocedure en de maatregelen die daarop worden genomen, worden beheerst door de wet op de burgerlijke rechtsvordering van de Volksrepubliek China en de daarmee verband houdende juridische interpretaties.

Erkenning en tenuitvoerlegging van een arrest van het Hof van de Volksrepubliek China voor de rechtbanken van Singapore

Artikel 17

Er is momenteel geen verdrag op grond waarvan de uitspraken van een van de partijen kunnen worden afgedwongen door de rechtbanken van de andere partij. Bij gebreke van een relevant verdrag, kan een vonnis van de rechtbanken van de Volksrepubliek China ten uitvoer worden gelegd voor de rechtbanken van Singapore door middel van een vordering in het gewoonterecht.

Artikel 18

De benadering van de rechtbanken van Singapore is vergelijkbaar met het standpunt in het Engelse gewoonterecht. Wanneer een buitenlandse rechtbank met bevoegde jurisdictie heeft bepaald dat een bepaald bedrag verschuldigd is van de ene persoon aan de andere, ontstaat er een wettelijke verplichting voor de schuldenaar om dat bedrag te betalen. De schuldeiser kan een vordering indienen om die verplichting als schuld af te dwingen. Deze wettelijke verplichting om de schuld te betalen staat echter los van de onderliggende oorzaak van de actie.

Artikel 19

De uitspraken van de rechtbanken van de Volksrepubliek China die in Singapore ten uitvoer moeten worden gelegd, moeten definitief en definitief zijn.

Wanneer de finaliteit en beslissende kracht van het vonnis dat is gewezen of gemaakt door de rechtbanken van de Volksrepubliek China die voor tenuitvoerlegging door een rechtbank in Singapore worden gevraagd, wordt aangevochten, wordt het definitieve karakter en de onomstotelijkheid van het vonnis bepaald in overeenstemming met de Chinese wet.

De rechtbanken van Singapore kunnen de eiser die om tenuitvoerlegging verzoekt, verzoeken om bevestiging van de rechtbank die de uitspraak heeft gedaan of uitgesproken dat de beslissing onherroepelijk en sluitend is. De rechtbanken van Singapore kunnen ook via het Hooggerechtshof van Singapore hulp inroepen van het Hooggerechtshof van de Volksrepubliek China om een ​​dergelijke certificering te verkrijgen.

De verklaring die is afgegeven door de rechtbank van de Volksrepubliek China die het vonnis heeft gewezen of uitgesproken om te bevestigen dat het vonnis in werking is getreden, zal worden beschouwd als sluitend bewijs van de finaliteit en onomstotelijkheid van het vonnis.

Artikel 20

De rechtbanken van Singapore zullen geen uitspraken van de rechtbanken van de Volksrepubliek China ten uitvoer leggen die zouden neerkomen op de directe of indirecte handhaving van enig buitenlands strafrecht, inkomstenrecht of publiekrecht.

Artikel 21

De rechtbanken van de Volksrepubliek China moeten bevoegd zijn geweest om het onderwerp van het geschil te bepalen, zoals bepaald door de rechtbanken van Singapore. De rechtbanken van Singapore zullen in het algemeen van oordeel zijn dat de rechtbanken van de Volksrepubliek China de vereiste jurisdictie hebben gehad wanneer de persoon tegen wie het vonnis is gewezen:

a) ten tijde van de indiening van de zaak aanwezig was of woonachtig was in de jurisdictie van de rechtbank van de Volksrepubliek China; of

(b) de eiser of tegenvorderaar was in de procedure; of

(c) onderworpen aan de jurisdictie van de rechtbank van de Volksrepubliek China; of

(d) overeengekomen, vóór aanvang, met betrekking tot het onderwerp van de procedure, zich te onderwerpen aan de jurisdictie van de rechtbank van de Volksrepubliek China.

Artikel 22

Een vonnis van de rechtbanken van de Volksrepubliek China kan slechts op beperkte gronden voor de rechtbanken van Singapore worden aangevochten. Die gronden omvatten (maar zijn niet beperkt tot):

(a) de beslissing is verkregen door bedrog;

(b) de uitspraak is in strijd met de openbare orde van Singapore;

(c) de procedure werd gevoerd op een manier die de rechtbank van Singapore beschouwt als strijdig met de beginselen van natuurlijke rechtvaardigheid, zoals, maar niet beperkt tot:

ik. de procederende partij was niet in kennis gesteld van de gerechtelijke procedure of had geen redelijke kans gekregen om te worden gehoord;

ii. de rechterlijke instantie wordt gevormd door personen met persoonlijke belangen bij de uitkomst van de zaak.

Artikel 23

De rechtbanken van Singapore zullen de verdiensten van een oordeel van de rechtbanken van de Volksrepubliek China niet beoordelen.

Het vonnis kan niet worden aangevochten omdat het een feitelijke of juridische onjuistheid bevat.

Artikel 24

Om een ​​vonnis van de rechtbanken van de Volksrepubliek China af te dwingen, moet de schuldeiser een vordering instellen door een dagvaarding in te dienen bij de bevoegde rechtbank van Singapore, met een beknopte uiteenzetting van de aard van de vordering en het vorderen van het bedrag van de vonnisschuld. Een gewaarmerkt afschrift van het vonnis moet bij de dagvaarding worden getoond.

Artikel 25

Indien de schuldenaar van het vonnis zich buiten Singapore bevindt, zal de schuldeiser, onverminderd artikel 28, toestemming van de rechtbank moeten vragen om de dagvaarding buiten het rechtsgebied te betekenen in overeenstemming met Order 11 van de Singapore Rules of Court. De aanvraag voor verlof moet worden ondersteund door een beëdigde verklaring

(a) het overleggen van een gewaarmerkt afschrift van het vonnis dat is gewezen of gemaakt door een rechtbank van de Volksrepubliek China;

(b) te verklaren dat de vordering is ingesteld ter uitvoering van het vonnis dat is gewezen of gedaan door de rechtbank van de Volksrepubliek China (in het bijzonder Order 11, rule1 (m) van de Singapore Rules of Court);

(c) te verklaren dat de gerechtelijke schuldeiser van mening is dat hij een goede reden tot actie heeft;

(d) onder vermelding van de plaats of het land waar de schuldenaar van het vonnis is of waarschijnlijk kan worden aangetroffen.

Artikel 26

Als de schuldenaar van het vonnis na betekening van de dagvaarding niet op de vordering reageert, heeft de eiser het recht om een ​​vonnis bij verstek te verkrijgen op grond van Order 13 van de Singapore Rules of Court.

Artikel 27

Indien de schuldenaar van het vonnis na de betekening van de dagvaarding reageert op de vordering, moet de eiser een verklaring van vordering indienen en indienen waarin de materiële feiten waarop voor de vordering wordt vertrouwd, en de noodzakelijke bijzonderheden van de vordering worden vermeld.

Artikel 28

We begrijpen dat wanneer de schuldenaar van het vonnis zich in de Volksrepubliek China bevindt, de betekening van een dagvaarding, de verklaring van de vordering, de bijzonderheden van de vordering en andere daaropvolgende documenten moeten geschieden via bevoegde Chinese rechtbanken in overeenstemming met het Verdrag inzake rechtshulp in Burgerlijke en handelszaken tussen de Volksrepubliek China en de Republiek Singapore.

Artikel 29

In de meeste gevallen heeft een schuldeiser het recht om een ​​kort geding te verkrijgen zonder proces op grond van Order 14 van de Singapore Rules of Court, tenzij de schuldenaar een beproefd probleem kan aankaarten met betrekking tot een verweer op basis van de grond dat het vonnis is gewezen. of gemaakt door de rechtbanken van de Volksrepubliek China is verkregen door fraude, in strijd met de openbare orde van Singapore of gemaakt of gemaakt in strijd met de beginselen van natuurlijke rechtvaardigheid. Verzoeken om een ​​kort geding worden snel behandeld, zonder dat er mondeling bewijs nodig is.

Artikel 30

Als de vordering op het vonnis dat is gewezen of gemaakt door een rechtbank van de Volksrepubliek China succesvol is, zal de schuldeiser van het vonnis profiteren van een vonnis van een rechtbank in Singapore. De schuldeiser van het vonnis heeft het recht om, indien nodig, de procedures van de rechtbanken van Singapore te gebruiken om het vonnis uit te voeren op grond van Order 45 van de Singapore Rules of Court.

Artikel 31

Meer informatie over het Hooggerechtshof van de Volksrepubliek China is te vinden op de website van het Hooggerechtshof van de Volksrepubliek China op www.court.gov.cn.

Artikel 32

Meer informatie over het Hooggerechtshof van Singapore kan worden verkregen:

(a) door de website van het Hooggerechtshof van Singapore te bezoeken op http://www.supremecourt.gov.sg; of

(b) door contact op te nemen met de griffie van het Hooggerechtshof van Singapore:

ik. op Level 2, 1 Supreme Court Lane, Singapore 178879;

ii. telefonisch op +65 6336 0644; of

III. per e-mail op supcourt_reglstry@supcourt.gov.sg.


Dit memorandum is opgesteld in tweevoud in de Chinese en Engelse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek.


ONDERTEKEND op 31 augustus 2018 door:


Zhou Qiang

Opperrechter en president Het Hooggerechtshof van de Volksrepubliek China


Sundaresh menon 

Opperrechter, Republiek Singapore


Beeld


Download de volledige tekst van Memorandum van richtsnoeren tussen het Hooggerechtshof van de Volksrepubliek China en het Hooggerechtshof van Singapore inzake de erkenning en tenuitvoerlegging van geldvonnissen in handelszaken ondertekend in de Engelse versie.


Gerelateerde berichten:

Hooggerechtshoven van China en Singapore ondertekenen overeenkomst inzake erkenning en tenuitvoerlegging van geldvonnissen in handelszaken


Voor meer informatie over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse vonnissen in China kunt u ons downloaden CJO nieuwsbrief vol.1 nr. 1.