China Justitie Observer

中 司 观察

EngelsArabischVersimpeld Chinees)NederlandsFransDuitsHindiItaliaansJapanseKoreanPortugeesRussianSpaansZweedsHebreeuwsIndonesianVietnameesThaiTurksMalay

Nanning-verklaring van het 2e China-ASEAN Justice Forum 第二 届 中国 - 东盟 大法官 论坛 南宁 声明

    

Het 2e China-ASEAN Justice Forum werd gehouden in de autonome regio Nanning Guangxi Zhuang van de Volksrepubliek China op 8 juni 2017. Het forum werd georganiseerd door het Hooggerechtshof van de Volksrepubliek China (hierna te noemen (" de SPC ') en wordt gesponsord door de Hoge Volkshof van de autonome regio Guangxi Zhuang. HE de heer ZHOU Qiang, opperrechter van de Volksrepubliek China en voorzitter van de SPC; Hon. de heer YOU Ottara, vice-president van het Hooggerechtshof van het Koninkrijk Cambodja; Hon. de heer Takdir RAHMADI, plaatsvervangend opperrechter voor de ontwikkeling van hulpbronnen van het Hooggerechtshof van de Republiek Indonesië; ZE de heer Khamphane SITTHIDAMPHA, president van het Volks Hooggerechtshof van de Democratische Volksrepubliek Laos; Hon. De heer Tan Sri Richard MALANJUM, opperrechter van het Hooggerechtshof van Sabah en Sarawak en Justitie van het Federale Hof van Maleisië; ZE de heer HTUN HTUN OO, opperrechter van de Republiek van de Unie van Myanmar; Hon. De heer Andres B. REYES, JR., Voorzittend J rechtspraak van het Hof van Beroep van de Republiek der Filipijnen als waarnemer; Hon. Dhr. Steven CHONG, Justitie, Rechter in het beroep van het Hooggerechtshof van de Republiek Singapore, ZE Dhr. Veerapol TUNGSUWAN, President van het Hooggerechtshof van het Koninkrijk Thailand; en Hon. De heer NGUYEN Van Thuan, plaatsvervangend opperrechter van het Hooggerechtshof van de Volksrechtbank van de Socialistische Republiek Vietnam woonde het forum bij en sprak tijdens de zittingen. Hon. De heer AKP Mochtan, plaatsvervangend secretaris-generaal van het ASEAN-secretariaat, woonde ook het formulier bij. Bovendien, ZE de heer Sayed Yousuf HALEM, opperrechter van het Hooggerechtshof van de Islamitische Republiek Afghanistan; Hon. De heer Hasan Foez SIDDIQUE, Justitie van de Afdeling Beroep van het Hooggerechtshof van de Volksrepubliek Bangladesh; Hon. De heer Hari Krishna Karki, Justitie van het Hooggerechtshof van Nepal; ZE de heer Main Saqib Nisar, opperrechter van de Islamitische Republiek Pakistan; en ZE, de heer Wewage Priyasath Gerad DEP, opperrechter van de Democratische Socialistische Republiek Sri Lanka, woonden ook het Forum bij en sprak in de sessies toe als eregasten van de SPC.

In een vriendelijke, praktische en constructieve sfeer wisselden de afgevaardigden en speciale eregasten uitvoerig meningen uit over het thema Justitie in het internettijdperk en regionale justitiële samenwerking, waarbij specifieke onderwerpen centraal stonden, waaronder informatisering van gerechtelijk werk, justitiële transparantie op internet, coördinatie en Integratie van het handelsrecht van de landen in de regio, opbouw van een mechanisme voor grensoverschrijdende geschillenbeslechting in de regio en versterking van de internationale gerechtelijke bijstand in de regio. Deze discussies hebben een solide basis gelegd voor het versterken en verdiepen van internationale gerechtelijke uitwisselingen en samenwerking. Het Forum, dat overtuigd was van de noodzaak om blijvende uitwisselingen en samenwerking tussen de rechterlijke macht van China en ASEAN-landen, evenals Zuid-Aziatische landen tot stand te brengen en te behouden, bereikte de volgende consensus.

I. HET Forum prijst de uitwisselingen en samenwerking tussen China en ASEAN-landen sinds de aanneming van de Nanning-verklaring in het eerste China-ASEAN-justitieforum in verschillende vormen, zoals bilaterale bezoeken op hoog niveau, informatie-uitwisseling en rechtersopleiding. De deelnemers aan het forum zullen doorgaan met meer uitwisselingen en samenwerking tussen de rechterlijke macht van China en ASEAN-landen, evenals Zuid-Aziatische landen.

II. Zoals de deelnemers van het Forum opmerkten, zijn met de ontwikkeling van het Belt and Road Initiative, de steeds groter wordende handel en persoonlijke uitwisselingen tussen China en ASEAN-landen, evenals Zuid-Aziatische landen, de behoeften aan justitiële samenwerking voortdurend toegenomen.

III. Het Hooggerechtshof van de deelnemende landen zal meer aandacht besteden aan en reageren op de trend van informatisering en zal trachten informatietechnologische middelen toe te passen in overeenstemming met hun capaciteit en voorwaarden, om de gerechtelijke capaciteit en praktijken te verbeteren, geschillen efficiënt op te lossen en gerechtelijke rechtvaardigheid beter te waarborgen. Het forum ondersteunt rechterlijke macht bij het uitbreiden van de toepasbaarheid van informatietechnologiediensten om het werk van rechtbanken transparanter en efficiënter te maken en om de uitvoering van justitie breder toegankelijk te maken voor de samenleving.

IV. Het beginsel van gerechtelijke transparantie is een fundamenteel onderdeel van belangrijke middelen om gerechtelijke rechtvaardigheid te bevorderen en de gerechtelijke praktijk te verbeteren. Hooggerechtshoven van deelnemende landen zullen meer aandacht besteden aan het voortdurend vergroten van de gerechtelijke transparantie en geloofwaardigheid, op basis van gemeenschappelijke internationale normen en praktijken in combinatie met hun respectieve nationale situaties. Ondertussen wordt ook rekening gehouden met de bescherming van persoonsgegevens en privacy, nationale veiligheid en openbare belangen.

V. Aangezien transnationale handel en investeringen in de regio floreren, wordt de toenemende urgentie erkend om de coördinatie en integratie van het handelsrecht van elk land verder te onderzoeken. Voor zover toegestaan ​​door de nationale wetgeving, zullen de hoogste rechtbanken van de deelnemende landen overwegen om deel te nemen aan vergelijkende studie en communicatie over hun respectieve handelswetten en het gladstrijken van conflicten, in het streven naar coördinatie en aanvulling van hun handelswetten zoveel mogelijk.

VI. Een beter mechanisme voor de beslechting van grensoverschrijdende geschillen is bevorderlijk voor het bevorderen van een goed geordend juridisch klimaat voor transnationale handel en investeringen in de regio. Voor zover toegestaan ​​door de nationale wetgeving, zullen de hoogste rechtbanken van de deelnemende landen actief de invoering van bemiddeling en andere alternatieve geschillenbeslechtingsmechanismen overwegen.

VII. Regionale grensoverschrijdende transacties en investeringen vereisen een gerechtelijke waarborg op basis van een passende wederzijdse erkenning en tenuitvoerlegging van gerechtelijke uitspraken tussen landen in de regio. Afhankelijk van hun nationale wetgeving zullen de hoogste rechtbanken van de deelnemende landen te goeder trouw blijven bij de interpretatie van nationale wetten, onnodige parallelle procedures proberen te vermijden en overwegen om de juiste wederzijdse erkenning en handhaving van burgerlijke of handelsvonnissen tussen verschillende jurisdicties te vergemakkelijken. Als twee landen niet gebonden zijn door een internationaal verdrag inzake wederzijdse erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse burgerlijke of handelsvonnissen, mogen beide landen, met inachtneming van hun nationale wetgeving, ervan uitgaan dat er wederzijdse betrekkingen bestaan, als het gaat om de gerechtelijke procedure voor erkenning of uitvoering van dergelijke uitspraken van rechtbanken van het andere land, op voorwaarde dat de rechtbanken van het andere land niet hadden geweigerd dergelijke vonnissen te erkennen of ten uitvoer te leggen op grond van gebrek aan wederkerigheid.

VIII. Hooggerechtshoven van deelnemende landen van ASEAN ondersteunen het SPC bij het oprichten van zowel de Judges Exchange and Training Base voor China-ASEAN-landen als het Legal and Judicial Information Center for China-ASEAN-landen in Guangxi, China, evenals de International Judicial Assistance Research Base voor China-ASEAN-landen in Yunnan, China, om gezamenlijk meer verbonden, pragmatische en efficiënte justitiële uitwisseling en samenwerking tussen rechtbanken van China en ASEAN-landen te bevorderen.

Deze verklaring is geschreven in Chinese en Engels is op 8 juni 2017 aangenomen in Nanning, China.


Verwant Berichten:

De Nanning-verklaring: een mijlpaal in de erkenning en uitvoering van buitenlandse uitspraken in China

Tijd om de criteria voor de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse uitspraken in China los te maken


Voor meer informatie over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse vonnissen in China kunt u ons downloaden CJO nieuwsbrief vol.1 nr. 1.