Portaal voor Chinese wetten - CJO

Vind Chinese wetten en officiële openbare documenten in het Engels

EngelsArabischVersimpeld Chinees)NederlandsFransDuitsHindiItaliaansJapanseKoreanPortugeesRussianSpaansZweedsHebreeuwsIndonesianVietnameesThaiTurksMalay

Aanvullende regeling betreffende de wederzijdse handhaving van arbitrage-uitspraken tussen het vasteland en de speciale administratieve regio van Hongkong (2020)

关于 内地 与 香港特别行政区 相互 执行 仲裁 裁决 的 补充 安排

Soort wetten Gerechtelijke interpretatie

Uitgevende instelling Hooggerechtshof

Afkondigingsdatum 26 november 2020

Ingangsdatum 26 november 2020

Geldigheidsstatus Geldig

Toepassingsgebied Landelijk

Onderwerp (en) Zaken met betrekking tot Hong Kong, Macau en Taiwan Arbitrage en bemiddeling

Editors) CJ Observer

最高人民法院关于内地与香港特别行政区相互执行仲裁裁决的充安排
van 2020 tot 13 januari
依据《最高人民法院关于内地与香港特别行政区相互执行仲裁裁决的安排》(以下简称《安排》)Als je een foto wilt maken, moet je weten wat je moet doen, wat je ook kunt doen om te zien:
一.内地或者香港特别行政区仲裁裁决的程序。
二、将《安排》序言及第一条修改为:“根据《中华人民共和国香港特别行政区基本法》第九十五条的规定,经最高人民法院与香港特别行政区(以下简称香港特区)政府协商,现就仲裁裁决的相互执问题作出如下安排:
"Als ik naar de volgende pagina kijk, kijk dan eens naar de inhoud van de pagina's.华人民共和国仲裁法》作出的仲裁裁决,适用本安排。”
三、将《安排》第二条第三款修改为:“被申请人在内地和香港特区均有住所地或者可供执行Er zijn verschillende manieren om te kijken of er een oplossing voor is执行仲裁裁决的情况。两地法院执行财产的总额, 不得超过裁决确定的数额。”
四、在《安排》第六条中增加一款作为第二款:“有关法院在受理执行仲裁裁决申请之前或者之后,可以依申请并按照执行地法律规定采取保全或者强制措施。”
五.有关程序后,由最高人民法院公布生效日期。

© 2020 Guodong Du en Meng Yu. Alle rechten voorbehouden. Herpublicatie of herdistributie van de inhoud, inclusief door framing of soortgelijke middelen, is verboden zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Guodong Du en Meng Yu.