Portaal voor Chinese wetten - CJO

Vind Chinese wetten en officiële openbare documenten in het Engels

EngelsArabischVersimpeld Chinees)NederlandsFransDuitsHindiItaliaansJapanseKoreanPortugeesRussianSpaansZweedsHebreeuwsIndonesianVietnameesThaiTurksMalay

Effectenwet van China (2019)

证券 法

Soort wetten Wet

Uitgevende instelling Permanent Comité van het Nationaal Volkscongres

Afkondigingsdatum December 28, 2019

Ingangsdatum 01-2020-XNUMX

Geldigheidsstatus Geldig

Toepassingsgebied Landelijk

Onderwerp (en) Bank- en Financiewezen Effectenwet

Editors) CJ Observer

Effectenwet van China 证券法(2019)
Hoofdstuk I Algemene bepalingen 第一 章 总则
Artikel 1 Deze wet is uitgevaardigd om de uitgifte en transactie van effecten te standaardiseren, de legitieme rechten en belangen van investeerders te beschermen, de sociaaleconomische orde en openbare belangen van de samenleving te handhaven en de ontwikkeling van de socialistische markteconomie te bevorderen. Er zijn verschillende manieren waarop u kunt zien wat u moet doen, maar u kunt er ook voor kiezen共利益,促进社会主义市场经济的发展,制定本法。
Artikel 2 Deze wet is van toepassing op de uitgifte en transacties van aandelen, bedrijfsobligaties, certificaten en andere door de Staatsraad wettelijk erkende effecten op het grondgebied van de Volksrepubliek China. Indien dergelijke bepalingen niet in deze wet zijn opgenomen, zijn de bepalingen van het vennootschapsrecht van de Volksrepubliek China en andere wetten en administratieve voorschriften van toepassing. 第二条 在中华人民共和国境内,股票、公司债券、存托凭证和国务院依法认定的其他券的发行和交易,适用本法;本法未规定的,适用《中华人民共和国公司法》和其他法律、行政法规的规定。
Deze wet is van toepassing op de staatsobligaties en aandelen van effectenbeleggingsfondsen die voor transacties zijn genoteerd. Indien er specifieke bepalingen zijn in andere wetten en bestuursrechtelijke regelingen, zijn dergelijke specifieke bepalingen van toepassing. 政府债券、证券投资基金份额的上市交易,适用本法;用其规定。
De administratieve maatregelen voor de uitgifte en transactie van door activa gedekte effecten en producten voor vermogensbeheer worden door de Staatsraad opgesteld in overeenstemming met de beginselen van deze wet. 资产支持证券、资产管理产品发行、交易的管理办法,由国务院依照本法的原则规定。
Wanneer de uitgifte en transactie van effecten buiten het grondgebied van de Volksrepubliek China de marktorde op het grondgebied van de Volksrepubliek China hebben verstoord en de legitieme rechten en belangen van investeerders op het grondgebied hebben geschaad, worden dergelijke activiteiten behandeld en onderzocht voor wettelijke aansprakelijkheid in overeenstemming met de relevante bepalingen van deze wet. Wat is de beste manier om te zien wat er is gebeurd?内投资者合法权益的,依照本法有关规定处理并追究法律责任。
Artikel 3 De uitgifte en transactie van effecten geschiedt volgens de beginselen van transparantie, billijkheid en billijkheid. 第三条 证券的发行、交易活动,必须遵循公开、公平、公正的原则。
Artikel 4 De partijen die betrokken zijn bij de uitgifte en transactie van effecten genieten een gelijke rechtspositie en houden zich aan de beginselen van vrijwilligheid, vergoeding en goede trouw. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?的原则。
Artikel 5 De uitgifte en transactie van effecten geschiedt in overeenstemming met de wettelijke en bestuursrechtelijke voorschriften. Elke vorm van fraude, handel met voorkennis en manipulatie van de effectenmarkt is verboden. 第五条 证券的发行、交易活动,必须遵守法律、行政法规;禁止欺诈、内幕交易和操纵证券市场的行为。
Artikel 6 De gescheiden bedrijfsvoering en bedrijfsvoering is van toepassing op het effectenbedrijf, het bankbedrijf, het trustbedrijf en het verzekeringsbedrijf. De effectenmaatschappijen en banken, trustbedrijfsinstellingen en verzekeringsbedrijfsinstellingen worden afzonderlijk opgericht, tenzij de Staat anders bepaalt. 第六条 证券业和银行业、信托业、保险业实行分业经营、分业管理,证券与银行、信托、保险业务机构分别设立。国家另有规定的除外。
Artikel 7 De effectenregelgevende instantie onder de Staatsraad oefent volgens de wet gecentraliseerd en uniform toezicht en beheer uit op de effectenmarkt in het hele land. 第七条 国务院证券监督管理机构依法对全国证市场实行集中统一监督管理。
De regelgevende instantie voor effecten onder de Raad van State kan, indien zij dit nodig acht, uitgezonden kantoren oprichten die de taken van toezicht en administratie overeenkomstig de machtiging uitoefenen. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?
Artikel 8 De nationale controle-instanties oefenen controle-toezicht uit op de effectenbeurzen, effectenmaatschappijen, instellingen voor effectenregistratie en -vereffening en toezichthoudende instanties voor effecten in overeenstemming met de wet. 第八条 国家审计机关依法对证券交易场所、证券公司、证券登记结算机构、证券监督管理机构进行审计监督。
Hoofdstuk II Uitgifte van effecten 第二 章 证券 发行
Artikel 9 De openbare uitgifte van effecten moet voldoen aan de vereisten voorzien in de wettelijke en bestuursrechtelijke voorschriften, en worden voor registratie overeenkomstig de wet gemeld aan de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad of de door de Staatsraad gemachtigde afdeling. Zonder registratie volgens de wet mag geen enkele entiteit of natuurlijke persoon effecten openbaar aanbieden. De dekkings- en implementatieprocedures van het registratiesysteem voor de uitgifte van effecten worden opgesteld door de Staatsraad. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?理机构或者国务院授权的部门注册. in het Engels制的具体范围、实施步骤,由国务院规定。
Het wordt beschouwd als een openbare aanbieding in een van de volgende omstandigheden: 有 下列 情形 之一 스 , 公开 发行:
(1) effecten uitgeven aan niet-specifieke beleggers; (一) 向 发行 证券 ;
(2) het uitgeven van effecten aan specifieke beleggers met een totaal aantal van 200 of meer, exclusief het aantal werknemers van de uitgevende instelling dat deelneemt aan een werknemersparticipatieplan volgens de wet; (Engels)内;
(3) Andere uitgiftehandelingen zoals voorzien in wettelijke en bestuursrechtelijke regelingen. (三) 法律 、 行政 法规 规定 的 其他 发行 行为。
Elke vorm van reclame, algemene werving of enige verkapte vorm van openbare aanbieding mag niet worden gebruikt voor niet-openbare aanbieding van effecten. 非公开发行证券,不得采用广告、
Artikel 10 Een uitgevende instelling die een openbare aanbieding van aandelen of converteerbare bedrijfsobligaties aanvraagt ​​door middel van underwriting in overeenstemming met de wet, of een openbare aanbieding van andere effecten aanvraagt ​​die onderworpen is aan het sponsorsysteem zoals voorzien in de wet- en administratieve regelgeving, huurt een effectenmaatschappij in als haar sponsor. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken? Wat is de beste manier om te zien wat er in de wereld gebeurt?
De sponsor dient de bedrijfsregels en industrienormen in acht te nemen, te goeder trouw en met de nodige zorg en toewijding te handelen, de aanvraagdocumenten en materialen voor openbaarmaking van informatie van de uitgevende instelling met voorzichtigheid te verifiëren, en toezicht te houden en de uitgevende instelling te begeleiden bij het uitvoeren van de standaardwerking. 保荐人应当遵守业务规则和行业规范,诚实守信,勤勉尽责,对发行人的申请文件和信息披露资料进行审慎核查,督导发行人规范运作。
De administratieve maatregelen van sponsors worden opgesteld door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. 保荐人的管理办法由国务院证券监督管理机构规定。
Artikel 11 Een openbare aanbieding van aandelen voor de oprichting van een naamloze vennootschap moet voldoen aan de vereisten zoals bepaald in het vennootschapsrecht van de Volksrepubliek China en aan andere vereisten van de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad die zijn goedgekeurd door de Staatsraad. Een aanvraag voor een openbare aanbieding van aandelen en de volgende documenten moeten worden ingediend bij de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad: 第十一条 设立股份有限公司公开发行股票,应当符合《中华人民共国公司法》规定的条件Wat is de beste manier om een ​​foto te maken? de beste manier下列文件:
(1) de statuten van de vennootschap; (一) 公司 章程 ;
(2) De overeenkomst van de oprichter; (二) 发起人 协议 ;
(3) de naam of titel van de oprichter, het aantal aandelen waarop de oprichter heeft ingeschreven, het type kapitaalinbreng en het kapitaalverificatiecertificaat; (三)发起人姓名或者名称,发起人认购的股份数、出资种类及验资证明;
(4) het prospectus; (四) 招股 说明书 ;
(5) de naam en het adres van de bank die het geld ontvangt dat is gegenereerd door de uitgifte van aandelen; en (五)代收股款银行的名称及地址;
(6) De naam van de overnemende instellingen en de relevante overeenkomsten. (六) 承销 机构 名称 及 有关 的 协议。
Wanneer een sponsor wordt aangenomen zoals bepaald in deze wet, moet ook een sponsorbrief voor uitgifte worden ingediend door de sponsor. Er zijn geen producten gevonden die aan je zoekcriteria voldoen.
Indien de oprichting van een vennootschap onderworpen is aan de goedkeuring zoals voorzien in de wettelijke en bestuursrechtelijke voorschriften, dienen eveneens de desbetreffende goedkeuringsdocumenten te worden overgelegd. Er zijn verschillende manieren om te kijken of er een oplossing voor is.
Artikel 12 Een vennootschap die een eerste openbare aanbieding van nieuwe aandelen doet, moet aan de volgende vereisten voldoen: 第十二条 公司首次公开发行新股,应当符合下列条件:
(1) Een degelijke en goed lopende organisatiestructuur hebben; (一) 具备 健全 且 运行 良的 的 的 ;
(2) Het hebben van duurzame verrichtingscapaciteit; (二) 具有 持续 经营 能力 ;
(3) een goedkeurende accountantsverklaring over zijn financiële en boekhoudkundige verslagen over de laatste drie jaar; (Engels)
(4) De emittent, zijn controlerende aandeelhouders en de feitelijke controleur hebben de afgelopen drie jaar geen enkele misdaad begaan zoals corruptie, omkoping, verduistering, verduistering van eigendommen of het ondermijnen van de orde van de socialistische markteconomie; En (四)或者破坏社会主义市场经济秩序的刑事犯罪;
(5) Andere vereisten van de regelgevende instantie voor effecten onder de Raad van State die zijn goedgekeurd door de Raad van State. (五。
Een beursgenoteerde onderneming die nieuwe aandelen uitgeeft, moet voldoen aan de vereisten van de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad, die zijn goedgekeurd door de Staatsraad. De specifieke administratieve maatregelen worden opgesteld door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?理办法由国务院证券监督管理机构规定。
De openbare aanbieding van certificaten van aandelen moet voldoen aan de vereisten voor een eerste openbare aanbieding van een nieuw aandeel, evenals aan andere vereisten die worden gesteld door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?的其他条件。
Artikel 13 Een vennootschap die nieuwe aandelen uitgeeft, dient een aanvraag tot openbare aanbieding van aandelen in samen met de volgende documenten: 第十三条 公司公开发行新股,应当报送募股申请和下列文件:
(1) De bedrijfslicentie van het bedrijf; (一) 公司 营业 执照 ;
(2) de statuten van de vennootschap; (二) 公司 章程 ;
(3) Het besluit van de algemene vergadering van aandeelhouders; (三) 股东 大会 决议 ;
(4) Het prospectus of andere documenten over de openbare aanbieding van aandelen; (四)招股说明书或者其他公开发行募集文件;
(5) de financiële en boekhoudkundige rapporten; en (五) 财务 会计 报告 ;
(6) De naam en het adres van de bank die de gelden ontvangt die zijn gegenereerd door de openbare aanbieding van aandelen. (六) 代收 股 款 银行 的 名称 及 地址。
Wanneer een sponsor wordt aangenomen volgens deze wet, moet ook de door de sponsor uitgegeven sponsorbrief worden ingediend. Wanneer overneming wordt aangenomen in overeenstemming met deze wet, moeten ook de naam van de overnemende instellingen en de relevante overeenkomst worden ingediend. 实行承销的,还应当报送承销机构名称及有关的协议。
Artikel 14 De vennootschap gebruikt de uit de openbare aanbieding van aandelen opgehaalde middelen in overeenstemming met het gebruik van het fonds dat is uiteengezet in het prospectus voor de aandelen of andere documenten over de openbare aanbieding. Elke wijziging van de bestemming van het fonds wordt goedgekeurd door een resolutie die wordt aangenomen op de algemene vergadering van aandeelhouders. Indien de onderneming er niet in slaagt om een ​​ongeoorloofde wijziging van het gebruik van het fonds te corrigeren of wanneer een alternatief gebruik van de fondsen niet wordt goedgekeurd door de algemene vergadering van aandeelhouders, mag de onderneming geen nieuwe aandelen uitgeven. 第十四条 公司对公开发行股票所募集资金,必须按照招股说明书或者其他公开发行募集文件所列资金用途使用;改变资金用途,必须经股东大会作出决议。擅自改变用途,未作纠正的, niet未经股东大会认可的,不得公开发行新股。
Artikel 15 Een openbare aanbieding van bedrijfsobligaties voldoet aan de volgende vereisten: 第十五 条 公开 发行 公司 债券, 应当 符合 下列 条件:
(1) Beschikken over een degelijke en goed werkende organisatiestructuur; (一) 具备 健全 且 运行 良的 的 的 ;
(2) De gemiddelde uitkeerbare winst over de laatste drie jaar is voldoende om één jaar rente van de bedrijfsobligaties te betalen; en (二)最近三年平均可分配利润足以支付公司债券一年的利息;
(3) Andere eisen gespecificeerd door de Raad van State. (三) 国务院 规定 的 其他 条件。
De fondsen die door middel van een openbare aanbieding van bedrijfsobligaties worden opgehaald, zullen worden gebruikt in overeenstemming met het fondsgebruik zoals uiteengezet in het prospectus van bedrijfsobligaties. Elke wijziging van het gebruik van het fonds zal worden goedgekeurd door een resolutie aangenomen op de vergadering van obligatiehouders. De middelen die worden opgehaald uit de openbare aanbieding van bedrijfsobligaties mogen niet worden gebruikt om tekorten of niet-productieve uitgaven te dekken. 公开发行公司债券筹集的资金,必须按照公司债券募集办法所列资金用途使用;改变资金用途,必须经债券有人会议作出决议.生产性支出。
Wanneer een beursgenoteerde onderneming converteerbare bedrijfsobligaties aan het publiek aanbiedt, moet zij voldoen aan de bepalingen van artikel 12, tweede alinea, van deze wet, naast de vereisten voorzien in de eerste alinea, behalve wanneer zij haar converteerbare bedrijfsobligaties converteert door haar eigen aandelen te verwerven aandelen in overeenstemming met het prospectus van bedrijfsobligaties. De meeste van de beste manieren om te zien wat er in de wereld gebeurt.第十二条第二款的规定。但是,按照公司债券募集办法,上市公司通过收购本公司股份的方式进行公司债券转换的除外。
Artikel 16 Wat betreft een aanvraag voor het openbaar aanbieden van bedrijfsobligaties, moeten de volgende documenten worden ingediend bij de afdeling die is gemachtigd door de Staatsraad of de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad: Wat is de beste manier om een ​​foto te maken送下列文件:
(1) De bedrijfslicentie van het bedrijf; (一) 公司 营业 执照 ;
(2) de statuten van de vennootschap; (二) 公司 章程 ;
(3) het prospectus voor bedrijfsobligaties; en (三) 公司 债券 募集 办法 ;
(4) Andere documenten gespecificeerd door de afdeling die is gemachtigd door de Staatsraad of de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad. (四)
Wanneer een sponsor wordt aangeworven zoals bepaald in deze wet, moet ook een door de sponsor uitgegeven sponsorbrief worden ingediend. Er zijn geen producten gevonden die aan je zoekcriteria voldoen.
Artikel 17 Er wordt geen openbare aanbieding van bedrijfsobligaties gedaan in een van de volgende omstandigheden: Wat is de beste manier om naar de volgende pagina's te kijken:
(1) Het feit dat er een wanbetaling of een vertraging is in de betaling van de hoofdsom en rente op openbaar aangeboden bedrijfsobligaties of andere schulden, en een dergelijke situatie duurt nog steeds voort; of (Engels)状态;
(2) Elke wijziging van het gebruik van de fondsen die zijn opgehaald door een openbare aanbieding van bedrijfsobligaties in strijd met de bepalingen van deze wet. (二。
Artikel 18 Het formaat en de methode voor het indienen van aanvraagdocumenten voor de openbare aanbieding van effecten door een uitgevende instelling overeenkomstig de wet worden opgesteld door het bevoegde orgaan of de dienst die wettelijk verantwoordelijk is voor de registratie. 第十八条 发行人依法申请公开发行证券所报送的申请文的格式、报送方式, 由依法负责注册的机构或者部门规定。
Artikel 19 De door een uitgevende instelling ingediende aanvraagdocumenten voor de uitgifte van effecten zijn waarheidsgetrouw, nauwkeurig en volledig en bevatten de volledige informatie die beleggers nodig hebben om een ​​waardeoordeel en een investeringsbeslissing te nemen. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?必需的信息,内容应当真实、准确、完整。
Een effectendienstverlener en zijn medewerkers die de relevante documenten voor effectenuitgifte uitgeven, voeren hun wettelijke taken strikt uit en zien toe op de waarheidsgetrouwheid, nauwkeurigheid en volledigheid van de uitgegeven documenten. De meeste van de beste manieren om te zien wat er is gebeurd的真实性、准确性和完整性。
Artikel 20 Wanneer een uitgevende instelling een eerste openbare aanbieding van een nieuwe aandelen aanvraagt, maakt zij de relevante aanvraagdocumenten vooraf openbaar in overeenstemming met de voorschriften van de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad na indiening van dergelijke documenten. 第二十条发行人申请首次公开发行股票的,在提交申请文件后,应当按照国务院证券监督管理机构的规定预先披露有关申请文件。
Artikel 21 De regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad of een andere door de Staatsraad gemachtigde afdeling is verantwoordelijk voor de registratie van de uitgegeven effectenuitgifte in overeenstemming met de wettelijke vereisten. De specifieke maatregelen voor de registratie van de openbare aanbieding van effecten worden geformuleerd door de Staatsraad. 第二十一条 国务院证券监督管理机构或者国务院授权的部门依照法定条件负责证券发行申请的注册。证券公开发行注册的具体办法由国务院规定。
Overeenkomstig de vereisten van de Staatsraad kunnen beurzen aanvragen voor openbare aanbieding van effecten onderzoeken en verifiëren, bepalen of de uitgevende instellingen voldoen aan de vereisten inzake uitgifte en openbaarmaking van informatie, en zullen zij de uitgevende instellingen aansporen de openbaar te maken informatie te verbeteren en aan te vullen . 按照国务院的规定,证券交易所等可以审核公开发行证券申请,判断发行人是否符合发行条件、信息披露要求,督促发行人完善信息披露内容。
De personen die deelnemen aan de registratie van de uitgifte van toegepaste effecten zoals bepaald in de twee voorgaande leden, mogen geen enkel aandeel hebben bij aanvragers van uitgifte, aanvaarden geen directe of indirecte geschenken van de aanvragers, mogen geen effecten bezitten die moeten worden geregistreerd voor uitgifte , en nemen geen privé contact op met uitgevers. 不照前两款规定参与证券发行申请注册的人员,不得与发行申请人有利害关系,不得直接或者间接接受发行申请人的馈赠,不得持有所注册的发行申请的证券,不得私下与发行申请人进行接触。
Artikel 22 De regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad of het door de Staatsraad gemachtigde departement neemt, binnen drie maanden na de datum van aanvaarding van een aanvraag voor effectenuitgifte, een besluit in overeenstemming met de wettelijke vereisten en procedures over het al dan niet het effectenaanbod registreren. De tijd die een uitgevende instelling nodig heeft om haar aanvraagdocumenten voor uitgifte aan te vullen of te wijzigen in overeenstemming met de relevante vereisten, wordt niet opgenomen in de bovengenoemde periode. In het geval een aanvraag tot registratie wordt afgewezen, wordt de reden vermeld. 第二十二条 国务院证券监督管理机构或者国务院授权的部门应当自受理证券发行申请文件之日起三个月内,依照法定条件和法定程序作出予以注册或者不予注册的决定,发行人根据要求Als u een van de beste manieren vindt om naar een andere website te gaan, kunt u naar een andere versie van de website kijken.
Artikel 23 Nadat een toegepaste effectenuitgifte is geregistreerd, maakt de uitgevende instelling de openbare aanbiedingsdocumenten bekend overeenkomstig de bepalingen van de wettelijke en bestuursrechtelijke voorschriften alvorens effecten openbaar aan te bieden en maakt de documenten openbaar toegankelijk op een daartoe aangewezen plaats. Wat is de beste manier om te zien wat er in de wereld gebeurt?行前公告公开发行募集文件,并将该文件置备于指定场所供公众查阅。
Geen enkele insider mag de informatie over de uitgifte van effecten bekendmaken of bekendmaken voordat dergelijke informatie volgens de wet is bekendgemaakt. Wat is de beste manier om te zien wat er in de wereld gebeurt?
Geen enkele emittent zal effecten uitgeven voordat de openbare aanbiedingsdocumenten zijn bekendgemaakt. 发行 人 得 公告 公开 发行 募集 文件 前 发行 证券。
Artikel 24 Indien een besluit tot registratie van de uitgifte van effecten niet in overeenstemming wordt bevonden met de wettelijke vereisten en procedures en indien de effecten niet zijn uitgegeven, herroept de regelgevende instantie voor effecten van de Staatsraad of het door de Staatsraad gemachtigde departement dit besluit. en de uitgifte beëindigen. Indien de effecten zijn uitgegeven maar nog niet genoteerd zijn, wordt genoemde beslissing herroepen en betaalt de emittent de effectenhouders terug volgens de uitgifteprijs vermeerderd met rente zoals berekend tegen de depositorente van de bank voor de overeenkomstige periode. De controlerende aandeelhouders, de feitelijke verwerkingsverantwoordelijke en de sponsor, tenzij iemand kan bewijzen dat hij geen schuld heeft, dragen samen met de emittent verschillende en gezamenlijke verplichtingen. 第二十 四条 国务院 证券 授权 的 部门 对 作出 的 发行 发行 的 ー , , , 法定 条件 或者 , , , , 证券 证券 ー , 予以 , , 发行。 发行 尚未 尚未的, 撤销 发行 注册 决定, 发行人应 当 按照 发行 价 并 加 算 银行 同期 存款 利息 返还 证券 持有 人; 发行 人 的 控股 股东, 实际 控制 人 以及 保荐 人, 应当 与 发行 人 承担 连带 责任, 但是 能够 证明 自己没有 过错 的 除外。
Wanneer een emittent van aandelen een belangrijk feit heeft verzwegen of een wezenlijke verkeerde voorstelling van zaken heeft verzonnen in uitgiftedocumenten van effecten, zoals het prospectus, en als de aandelen zijn uitgegeven en genoteerd, kan de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad de emittent bevelen de effecten terug te kopen , of de verantwoordelijke controlerende aandeelhouders en de feitelijke controleur van de uitgevende instelling bevelen om de effecten terug te kopen. 股票的发行人在招股说明书等证券发行文件中隐瞒重要事实或编造重大虚假内容,已经发Er zijn verschillende manieren om te kijken of er iets aan de hand is.东、实际控制人买回证券。
Artikel 25 Nadat de aandelen volgens de wet zijn uitgegeven, is de uitgevende instelling zelf verantwoordelijk voor elke wijziging in haar activiteiten en inkomsten, terwijl de beleggers zelf verantwoordelijk zijn voor elk beleggingsrisico dat door een dergelijke wijziging wordt veroorzaakt. Nederlandstalige versie van de website的投资风险,由投资者自行负责。
Artikel 26 Indien een uitgevende instelling effecten uitgeeft aan niet-specifieke beleggers en indien de effecten moeten worden onderschreven door een effectenmaatschappij, zoals vereist door de wet- en bestuursvoorschriften, sluit de uitgevende instelling een underwritingovereenkomst met de effectenmaatschappij. Het overnemen van effecten neemt de vorm aan van het overnemen van de beste inspanningen of het overnemen van vaste toezeggingen. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?发行人应当同证券公司签订承销协议。证券承销业务采取代销或者方式。
Beste inspanningen underwriting verwijst naar een acceptatieformulier waarmee effectenbedrijf de effecten verkoopt als een volmacht van een uitgevende instelling en alle onverkochte effecten aan de uitgevende instelling retourneert na het verstrijken van de acceptatieperiode. Er zijn verschillende manieren om te zien wat de beste manier is om te zien wat de beste manier is om te zien wat er gebeurt行人的承销方式。
Vaste verbintenisonderschrijving verwijst naar een acceptatieformulier waarmee een effectenbedrijf alle effecten van een emittent koopt volgens de tussen hen bereikte overeenkomst of alle resterende effecten zelf koopt na het verstrijken van de acceptatieperiode. 证券包销是指证券公司将发行人的证券按照协议全部购入或者在承期结束时将售后剩余证券全部自购入的承销方式。
Artikel 27 Een uitgevende instelling die effecten openbaar aanbiedt, heeft het recht een eigen keuze te maken volgens het recht van de effectenmaatschappij voor acceptatie. 第二十七条 公开发行证券的发行人有权依法自主选择承销的证券公司。
Artikel 28 Wanneer een effectenonderneming effecten onderschrijft, gaat zij met de uitgevende instelling een inspanningsovereenkomst of een vaste verbintenis aan. In de overeenkomst worden de volgende zaken vermeld: Wat is de beste manier om te zien wat de beste manier is om te zien wat er gebeurt?
(1) De naam, woonplaats en de naam van de wettelijke vertegenwoordiger van de betrokken partijen; (一) 当事人 的 名称 、 住所 及 法定 代表人 姓名 ;
(2) het type, de hoeveelheid, het bedrag en de uitgifteprijzen van de effecten met de beste inspanningen of vaste toezeggingen; (二)代销、包销证券的种类、数量、金额及发行价格;
(3) de duur en begin- en einddatums voor de beste inspanningen of vaste toezeggingen; (三) 代销 、 包销 的 期限 及 起止 日期 ;
(4) de manieren en datum van betaling voor de beste inspanningen of vaste toezeggingen; (四) 代销 、 包销 的 付款 方式 及 日期 ;
(5) de kosten en afwikkelingsmethoden van de beste inspanningen of vaste toezeggingen; (五) 代销 、 包销 的 费用 和 结算 办法 ;
(6) De aansprakelijkheden voor contractbreuk; en (六) 违约 责任 ;
(7) Andere aangelegenheden gespecificeerd door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. (七) 国务院 证券 监督 管理 机构 规定 的 其他 事项。
Artikel 29 Een effectenonderneming die zich bezighoudt met het overnemen van effecten controleert de waarheidsgetrouwheid, juistheid en volledigheid van de openbare aanbiedingsdocumenten. Waar valse gegevens, misleidende weergave of grote omissie wordt gevonden, mogen geen verkoopactiviteiten worden uitgevoerd. Indien er effecten zijn verkocht, worden de verkoopactiviteiten onmiddellijk beëindigd en zullen corrigerende maatregelen worden genomen. 第二十九条 证券公司承销证券, 应当对公开发行募集文件的真实性、准确性、完整性进行核查.必须立即停止销售活动,并采取纠正措施。
Een effectenonderneming die zich bezighoudt met het overnemen van effecten mag geen van de volgende handelingen verrichten: 证券 公司 承销 证券 : ₱得 有 下列 行为:
(1) deelnemen aan reclame- of andere promotieactiviteiten die onjuist of misleidend zijn voor investeerders; (Nederlands)
(2) het werven van verzekeringscontracten door middel van oneerlijke concurrentie; (二)以不正当竞争手段招揽承销业务;
(3) Andere handelingen in strijd met de regels voor het overnemen van effecten. (三) 其他 违反 证券 承销 业务 规定 的 行为。
Wanneer een effectenmaatschappij een van de voornoemde handelingen heeft gepleegd en schade heeft berokkend aan andere instellingen voor het overnemen van effecten of beleggers, is zij volgens de wet aansprakelijk. 证券公司有前款所列行为,给其他证券承销机构或者投资者成损失的,应当依法承担赔偿责任。
Artikel 30 Wanneer een syndicaat van overneming wordt ingehuurd om effecten uit te geven voor niet-gespecificeerde objecten, bestaat het syndicaat van overneming uit een effectenmaatschappij die de hoofdverzekeraar is, samen met andere effectenmaatschappijen die deelnemen aan de overneming. 第三十条向不特定对象发行证券聘请承销团承销的,承销团应当由主承销和参与承销的证券公司组成。
Artikel 31 De maximale periode van acceptatie op basis van inspanning of vaste verbintenis mag niet langer zijn dan 90 dagen. Lees meer
Tijdens de periode van acceptatie op basis van beste inspanningen of vaste verbintenis, zorgt een effectenmaatschappij ervoor dat de effecten onder de twee soorten acceptatie eerst aan de inschrijvers worden verkocht. Een effectenmaatschappij mag geen effecten voor zichzelf reserveren die ze naar beste vermogen garandeert, noch zal ze de effecten die ze onderschrijft op voorhand kopen en behouden op basis van een vaste verbintenis. 证券公司在代销、包销期内,对所代销、包销的证券应当保证先行出售给认购人,证券公司不得为本公司预留所代销的证券和预先购入并留存所包销的证券。
Artikel 32 Wanneer een aandeel met premie wordt uitgegeven, wordt de uitgifteprijs ervan bepaald in overleg tussen de uitgevende instelling en de overnemende effectenmaatschappij. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?
Artikel 33 Wat betreft een openbare aanbieding van aandelen onder 'best effort underwriting', wordt de uitgifte als een mislukking beschouwd als het aantal aan beleggers verkochte aandelen minder is dan 70% van het voorgestelde aantal aandelen voor openbare aanbieding bij het verstrijken van de beste periode inspanningen onderschrijven. De emittent betaalt de inschrijvers op aandelen terug volgens de uitgifteprijs vermeerderd met rente zoals berekend tegen de depositorente van de bank voor de overeenkomstige periode. 第三十三条 股票发行采用代销方式,代销期限届满, 向投资者出售的股票数量未达到拟公开Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?存款利息返还股票认购人。
Artikel 34 Wat een openbare aanbieding van aandelen betreft, dient de uitgevende instelling, na het verstrijken van de periode van inspanning of vastberaden acceptatie, de informatie over de aandelenuitgifte voor de goede orde in bij de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad binnen een gespecificeerde tijdslimiet. 第三十四条公开发行股票,代销、包销期限届满,发行人应当在定的期限内将股票发行情况报国务院证券监督管理机构备案。
Hoofdstuk III Handel in effecten 第三 章 证券 交易
Afdeling 1 Algemene bepalingen 第一节 一般 规定
Artikel 35 De effecten die door de partijen bij een effectentransactie worden gekocht en verkocht, zijn de effecten die volgens de wet zijn uitgegeven en geleverd. Er zijn verschillende manieren om een ​​foto te maken van het programma.
Effecten die illegaal zijn uitgegeven, mogen niet worden gekocht of verkocht. Ik denk dat dit een goede zaak is.
Artikel 36 Indien er beperkende bepalingen zijn over de duur van de overdracht in het vennootschapsrecht van de Volksrepubliek China en andere wetten, zullen krachtens de wet uitgegeven effecten niet binnen de beperkte periode worden overgedragen. 第三十六条 依法发行的证券,《中华人民共和国公司法》和其他法律对其转让期限有限制性规定的,在限定的期限内不得转让。
Wanneer een aandeelhouder die 5% of meer van de aandelen van een beursgenoteerde onderneming bezit, de feitelijke controleur, bestuurders, toezichthouders en leden van het senior management van de onderneming, andere aandeelhouders die aandelen bezitten die zijn uitgegeven vóór de beursgang, en de aandeelhouders die aandelen bezitten die zijn uitgegeven aan specifieke beleggers hun aandelen van het bedrijf overdragen, zullen zij de bepalingen over de aanhoudingsperiode, het tijdstip van verkoop, de te koop aangeboden hoeveelheid, de verkoopmethode en de openbaarmaking van informatie in wetten, administratieve voorschriften en de voorschriften van de regelgevende instantie voor effecten onder de Raad van State niet schenden , en zal zich houden aan de bedrijfsregels van beurzen. 上市 公司 持有 百分之 五 以上 股份 的 、 实际 控制 人 、 董事 、 监事 、 高级 管理 人员 , 以及 持有 发行 人 首次 公开 发行 发行 的 的 或者 上市 公司 向 特定 对象 对象 的 的 的 的 股东转让 其 持有 的 本 公司 股份 的 ѕ 违反 法律 、 法规 和 国务院 证券 监督 管理 机构 关于 期限 、 卖出 时间 、 卖出 数量 、 、 方式 、 信息 披露 等 ,的 业务 规则。
Artikel 37 Volgens de wet openbaar uitgegeven effecten zijn genoteerd aan en worden verhandeld op bij wet ingestelde effectenbeurzen of worden verhandeld op andere door de Staatsraad goedgekeurde nationale handelsplatformen voor effecten. 第三十七条 公开发行的证券,应当在依法设立的证券交易所上市交易或者在国务院批准的其他全国性证券交易场所交易。
Effecten die op niet-openbare wijze zijn uitgegeven, kunnen worden overgedragen op effectenbeurzen of op andere nationale handelsplatforms voor effecten die zijn goedgekeurd door de Staatsraad of op regionale aandelenmarkten die zijn opgericht in overeenstemming met de voorschriften van de Staatsraad. 非公开发行的证券,可以在证券交易所、国务院批准的其他全国券交易场所、按照国务院定设立的区域性股权市场转让。
Artikel 38 Aan een effectenbeurs genoteerde effecten worden verhandeld op een open en gecentraliseerde manier of op een andere manier zoals goedgekeurd door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. 第三十八条 证券在证券交易所上市交易, 应当采用公开的中交易或者国务院证券监督管理机构批准的其他方式。
Artikel 39 De effecten die door de partijen bij een effectentransactie worden gekocht of verkocht, kunnen op papier zijn of in andere vormen die zijn gespecificeerd door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. 第三十九条 证券交易当人买卖的证券可以采用纸面形式或者国务院证券监督管理机构规定的其他形式。
Artikel 40 Beoefenaars van effectenhandelsplatforms, effectenmaatschappijen en instellingen voor effectenregistratie en -vereffening, personeelsleden van regelgevende instanties voor effecten en andere personen die op grond van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen aan de handel in aandelen mogen deelnemen, mogen tijdens hun ambtstermijn geen of wettelijke termijnen, aandelen of andere effecten met de aard van eigen vermogen direct of in een valse naam of in naam van andere personen aanhouden, kopen of verkopen, noch zullen zij aandelen of andere effecten met de aard van eigen vermogen aanvaarden als geschenken van andere personen . 第四十条 证券交易场所、证券公司和证券登记结算机构的从业人员, 证券监督管理机构的工De meeste van de beste manieren om te zien wat er is gebeurd直接或者以化名.股票或者其他具有股权性质的证券。
Wanneer iemand een van het in de vorige paragraaf genoemde personeel wordt, zal hij de aandelen of andere effecten met de aard van aandelen in zijn bezit volgens de wet overdragen. De meeste van de beste die ik ooit heb gedaan, is dat de meeste van de mensen die ik nodig heb, de beste manier is om te zien wat er is gebeurd.转让。
De beoefenaars van een effectenmaatschappij die een aandelenaanmoedigingsplan of een aandelenbezitsplan voor werknemers aanneemt, mogen de aandelen van de onderneming of andere effecten met de aard van aandelen houden of verkopen in overeenstemming met de voorschriften van de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad. 实施股权激励计划或者员工持股计划的证券公司的从业人员,可以按照国务院证券监督管理机构的规定持有、卖出本公司股票或者其他具有股权性质的证券。
Artikel 41 Handelsplatformen voor effecten, effectenmaatschappijen, instellingen voor effectenregistratie en -clearing, en aanbieders van effectendiensten, evenals hun beroepsbeoefenaars, behandelen informatie van beleggers overeenkomstig de wet als vertrouwelijk en mogen dergelijke informatie niet illegaal verhandelen, verstrekken of openbaar maken. 第四十一条 证券交易场所、证券公司、证券登记结算机构、证券服务机构及其工作人员应当依法为投资者的信息保密,不得非法买卖、提供或者公开投资者的信息。
Effectenhandelsplatformen, effectenmaatschappijen, instellingen voor effectenregistratie en -clearing en aanbieders van effectendiensten, evenals hun beroepsbeoefenaars, maken hun bekende handelsgeheimen niet bekend. Lees meer的商业秘密。
Artikel 42 Aanbieders van effectendiensten en hun beroepsbeoefenaren die documenten zoals controlerapporten of juridische adviezen over de uitgifte van effecten uitgeven, mogen de relevante effecten niet kopen of verkopen tijdens de acceptatieperiode van de effecten en binnen zes maanden na het verstrijken van de acceptatieperiode. 第四 十二 条 为 证券 发行 出具 审计 报告 或者或者
Naast de bepalingen van de voorgaande paragraaf mogen effectendienstverleners en hun beroepsbeoefenaars die controlerapporten of juridische adviezen uitbrengen over de uitgevende instellingen en hun controlerende aandeelhouders, feitelijke controleur of verwervers of belangrijke partijen die activa verhandelen, de relevante effecten niet kopen of verkopen van de datum van aanvaarding van de toewijzing tot de vijfde dag na de bekendmaking van voornoemde documenten. Indien de datum waarop effectendienstverleners en hun beoefenaars met voornoemde werkzaamheden beginnen, vroeger is dan de datum van aanvaarding van de toewijzing, mogen zij de relevante effecten niet kopen of verkopen vanaf de datum waarop voornoemde werkzaamheden aanvangen tot de vijfde dag na de voornoemde documenten gepubliceerd. 除前款规定外,为发行人及其控股股东、实际控制人,或者收购人、重大资交易方出具审计报告或者法律意见书等文件的证券服务机构和人员,自接受委托之日起至上述Wat is de beste manier om te zien wat de beste manier is om te zien wat de beste resultaten zijn?实际开展上述有关工作之日起至上述文件公开后五日内,不得买卖该证券。
Artikel 43 De vergoedingen die voor effectentransacties in rekening worden gebracht, zijn redelijk. De in rekening te brengen posten, tarieven en administratieve maatregelen worden bekend gemaakt. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?
Artikel 44 Indien een aandeelhouder die 5% of meer van de aandelen bezit van een beursgenoteerde vennootschap of een vennootschap waarvan de aandelen worden verhandeld op andere door de Staatsraad goedgekeurde nationale handelsplatformen voor effecten, en de bestuurders, toezichthouders en leden van het hoger management van de vennootschap hun aandelen of andere effecten met de aard van het eigen vermogen van de vennootschap binnen zes maanden na aankoop verkoopt, of hun aandelen binnen zes maanden na verkoop koopt, komen de inkomsten daaruit voor de vennootschap en verbeurt de raad van bestuur van de vennootschap de inkomen. Er kunnen echter uitzonderingen van toepassing zijn op de omstandigheid waarin een effectenbedrijf 5% of meer van de aandelen van het bedrijf bezit als gevolg van de aankoop van de resterende aandelen na een vaststaande toezegging en andere omstandigheden die zijn bepaald door de regelgevende instanties voor effecten in het kader van de Staatsraad. 第四 十四 条 上市 公司 、 股票 在 批准 的 全国性 证券 场所 交易 的 公司 持有 百分之 五 以上 的 ч 、 董事 、 监事 、 、 管理 人员 人员 , 持有 的 该 公司 的 股票或者 其他 具有 股权 性质 内 卖出 , 在 卖出 后 六个月 内 , 买入 , 收益 归 该 , , 收益。 但是证券 公司 因 购入 包 销售 后 剩余 股票 而 持有 百分之 五 以上 股份, 以及 有 国务院 证券 监督 管理 机构 规定 的 其他 情形 的 除外.
De aandelen of andere effecten met de aard van aandelen die worden gehouden door bestuurders, toezichthouders, leden van het senior management of aandeelhouders van natuurlijke personen als bedoeld in het vorige lid, omvatten de aandelen of andere effecten met de aard van aandelen die worden gehouden door hun echtgenoten, ouders of kinderen , en die bijgehouden via de rekeningen van anderen. 前款所称董事、监事、高级管理人员、自然人股东有的股票他具有股权性质的证券,包括其配偶、父母、子女持有的及利用他人账户持有的股票他具有股权性质的证券。
Indien de raad van bestuur van een vennootschap er niet in slaagt uitvoering te geven aan de bepalingen van het eerste lid, hebben de betrokken aandeelhouders het recht van de raad van bestuur te verlangen de bepalingen binnen 30 dagen ten uitvoer te leggen. Indien de raad van bestuur de bepalingen niet binnen de voornoemde termijn uitvoert, hebben de aandeelhouders het recht om in eigen naam in het belang van de vennootschap rechtstreeks een rechtszaak aan te spannen bij de volksrechtbank. 公司董事会不按照第一款规定执行的,股东有权要求董事会在三十日内执行。公司董事会未Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?
Indien de raad van bestuur van een vennootschap de bepalingen van het eerste lid niet uitvoert, dragen de verantwoordelijke bestuurders hoofdelijk en hoofdelijk aansprakelijk volgens de wet. 公司董事会不按照第一款的规定执行的,负有责任的董事依法承担连带责任。
Artikel 45 Handel in programma's met orders die automatisch worden gegenereerd door of geplaatst via computerprogramma's, moeten in overeenstemming zijn met de voorschriften van de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad en worden gerapporteerd aan een effectenbeurs en hebben geen invloed op de systeembeveiliging van de effectenbeurs of de normale handelsorder. 第四十五条 通过计算机程序自动生成或者下达交易指令进行程序化交易的, 应当符合国务院证券监督管理机构的规定,并向证券交易所报告,不得影响证券交易所统安全或者正常交易秩序。
Sectie 2 Notering van effecten 第二节 证券 上市
Artikel 46 Een aanvraag tot notering van effecten wordt ingediend bij een effectenbeurs. De beurs onderzoekt, verifieert en keurt de aanvraag goed volgens de wet, en de twee partijen sluiten een overeenkomst over de notering van effecten. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?并由双方签订上市协议。
De effectenbeurzen treffen een regeling voor de notering van staatsobligaties overeenkomstig het besluit van het door de Staatsraad gemachtigde departement. Lees meer
Artikel 47 Aanvragen voor notering van effecten dienen te voldoen aan de noteringsvereisten vermeld in de noteringsregels van een effectenbeurs. 第四十七条 申请证券上市交易,应当符合证券交易所上市规则规定的上市条件。
De noteringsvereisten die zijn gespecificeerd in de noteringsregels van een effectenbeurs zullen de vereisten specificeren met betrekking tot het aantal jaren van exploitatie, financiële draagkracht, minimale openbare aanbiedingsratio, corporate governance en kredietwaardigheid van een uitgevende instelling. 证券交易所上市规则规定的上条件,应当对发行人的经营年限、财务状况、最低公开发行比例和公司治理、诚信记录等提出要求。
Artikel 48 Indien er omstandigheden zijn die de beëindiging van een beursgenoteerd effect noodzakelijk maken zoals bepaald door een effectenbeurs, beëindigt de effectenbeurs haar notering volgens de bedrijfsregels. 第四十八条 上市交易的证券,有证券交易所规定的终止市情形的,由证券交易所按照业务规则终止其上市交易。
Wanneer een effectenbeurs besluit de notering van en de handel in effecten te beëindigen, maakt zij het besluit tijdig bekend en legt het dit ter registratie voor aan de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. Er zijn verschillende manieren om een ​​foto te maken, maar ook om een ​​foto te maken.
Artikel 49 Indien een vennootschap weigert de beslissing van een effectenbeurs tot afkeuring of beëindiging van de notering van en de handel in effecten te aanvaarden, kan zij het door de effectenbeurs ingestelde controleorgaan verzoeken om herziening. 第四十九条对证券交易所作出的不予上市交易、终止上市交易决定不服的,可以向证券交易所设立的复核机构申请复核。
Sectie 3 Verboden handelingen van transacties 第三节 禁止 的 交易 行为
Artikel 50 Het is elke insider of elke andere persoon die op onrechtmatige wijze voorwetenschap heeft verkregen, verboden gebruik te maken van de voorwetenschap om effectentransacties aan te gaan. 第五十条 禁止证券交易内幕信息的知情人和非法获取内幕信息的人利用内幕信息从事证券交易活动。
Artikel 51 Insiders zijn onder meer: 第五十一条 证券 交易 内幕 信息 的 知情人 包括:
(1) Emittenten en hun bestuurders, toezichthouders en leden van het senior management; (一) 发行 人 及其 董事 、 监事 、 高级 管理 人员 ;
(2) Een aandeelhouder die 5% of meer van de aandelen van een bedrijf bezit, evenals de bestuurders, toezichthouders en leden van het senior management van het bedrijf, de feitelijke controller van het bedrijf evenals de bestuurders, toezichthouders en leden van het senior management van het bedrijf; (二)持有公司百分之五以上股份的股东及其董事、监事、高级管理人员,公司的实际控制人及其董事、监事、高级管理人员;
(3) Een bedrijf dat wordt gecontroleerd of feitelijk wordt gecontroleerd door een uitgevende instelling, evenals de bestuurders, toezichthouders en leden van het senior management van het bedrijf; (三)
(4) Een persoon die op grond van zijn functie in een bedrijf of van zijn zakelijke betrekkingen met een bedrijf toegang heeft tot de voorwetenschap van het bedrijf; (四)由于所任公司职务或者因与公司业务往来可以获取公司有关内幕信息的人员;
(5) Een verwerver van een beursgenoteerde onderneming en de controlerende aandeelhouders van de verwerver, de feitelijke controleur, bestuurders, toezichthouders en leden van het senior management, en de partijen bij een belangrijke activatransactie van een beursgenoteerde onderneming en de controlerende aandeelhouders van de partij, de daadwerkelijke controleur, bestuurders, supervisors en leden van het hoger management; (五)管理人员;
(6) Relevante personen van handelsplatformen voor effecten, effectenmaatschappijen, instellingen voor effectenregistratie en -clearing en aanbieders van effectendiensten die voorwetenschap kunnen verkrijgen uit hoofde van hun functie of werk; (六)因职务.券服务机构的有关人员;
(7) personeelsleden van een toezichthoudende instantie voor effecten die voorwetenschap kunnen verkrijgen uit hoofde van hun functie of werk; (七)因职责、工作可以获取内幕信息的证券监督管理机构工作人员;
(8) personeelsleden van de relevante autoriteiten en regelgevende autoriteiten die voorwetenschap kunnen verkrijgen op grond van hun wettelijke taken bij het beheer van de uitgifte en transactie van effecten, of bij het beheer van acquisities en belangrijke activatransacties van een beursgenoteerde onderneming; en (八)以获取内幕信息的有关主管部门、监管机构的工作人员;
(9) Andere personen die mogelijk toegang hebben tot voorwetenschap zoals gespecificeerd door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. (九。
Artikel 52 Voorwetenschap verwijst naar de niet-openbare informatie die betrekking heeft op de bedrijfsvoering of financiële toestand van een uitgevende instelling of die bij effectentransacties een grote invloed kan hebben op de marktprijs van de effecten van de uitgevende instelling. 第五十二条 证券交易活动中,涉及发行人的经营、财务或者对该发行人证券的市场价格有重大影响的尚未公开的信息,为内幕信息。
De materiële gebeurtenissen vermeld in de tweede alinea van artikel 80 en de tweede alinea van artikel 81 van deze wet zijn voorwetenschap. 本法第八十条第二款、第八十一条第二款所列重大事件属于内幕信息。
Artikel 53 De insiders en andere personen die dergelijke voorwetenschap op onrechtmatige wijze hebben verkregen, mogen de effecten van de betrokken vennootschap niet kopen of verkopen, of dergelijke informatie bekendmaken, of andere personen adviseren dergelijke effecten te kopen of te verkopen voordat de voorwetenschap openbaar is gemaakt. Wat is de beste manier om te zien wat de beste manier is om te zien wat er is gebeurd?买卖公司的证券,或者泄露该信息,或者建议他人买卖该证券。
Indien er andere bepalingen in deze wet zijn die de verkrijging van aandelen van een beursgenoteerde vennootschap regelen door een natuurlijke persoon, een rechtspersoon of een vereniging zonder rechtspersoonlijkheid die individueel 5% of meer van de aandelen van de vennootschap bezit of samen met andere personen houdt door middel van een overeenkomst of enige andere regeling, prevaleren deze andere bepalingen. 持有或者通过协议、其他安排与他人共同持有公司百分之五以上股份的自然人、法人、非法Er zijn veel verschillende manieren om te zien wat er in de wereld gebeurt.
Indien een transactie met voorkennis verliezen heeft veroorzaakt voor beleggers, zijn de partijen bij een dergelijke transactie volgens de wet aansprakelijk. 内幕交易行为给投资者造成损失的,应当依法承担赔偿责任。
Artikel 54 Het is de beoefenaars van handelsplatformen voor effecten, effectenmaatschappijen, instellingen voor effectenregistratie en -clearing, aanbieders van effectendiensten en andere financiële instellingen, evenals de personeelsleden van de relevante regelgevende afdelingen of brancheverenigingen, verboden andere niet-openbaar gemaakte informatie dan voorwetenschap te gebruiken verkregen uit hoofde van hun positie om deel te nemen aan effectentransactieactiviteiten die verband houden met dergelijke informatie of om anderen expliciet of impliciet te adviseren om in strijd met regelgeving deel te nemen aan de relevante transactieactiviteiten. 第 五十 四条 禁止 证券 交易 场所, 证券 公司, 证券 登记 结算 机构, 证券 服务 机构 和 其他 金融 机构 的 从业人员, 有关 监管 部门 或者 行业 协会 的 工作 人员, 利用 因 职务 便利 获取 的 内幕 信息 以外 的 其他未 公开 的 信息 , 违反 规定 ѕ 从事 与 该 信息 相关 的 证券 交易 活动 活动 明示 、 暗示 他人 从事 相关 交易 活动。
Wanneer transacties die zijn uitgevoerd door gebruik te maken van niet-openbaar gemaakte informatie, verliezen hebben veroorzaakt voor beleggers, zijn de partijen bij dergelijke transacties volgens de wet aansprakelijk. 利用公开信息进行交易给投资者造成损失的,应当依法承担赔偿责任。
Artikel 55 Niemand mag de effectenmarkt manipuleren met een van de volgende middelen om de prijs of het aantal effectentransacties te beïnvloeden of proberen te beïnvloeden: 第五十五条 禁止任何人以下列手段操纵证券市场,影响或者意图影响证券交易价格或者证券交易量:
(1) Gecombineerde of opeenvolgende aankopen of verkopen zelfstandig of in samenspraak met andere personen uitvoeren door een voordeel op te bouwen in de vorm van fondsen, aandelenbezit of informatie; (Nederlands)
(2) Samenspannen met andere personen om effecten te verhandelen op basis van vooraf afgesproken tijdstip, prijs en methode; (Nederlands)
(3) Het verrichten van effectentransacties tussen rekeningen die feitelijk door dezelfde persoon worden beheerd; (Nederlands)
(4) Regelmatig en in grote aantallen bestellingen plaatsen en intrekken, maar niet voor transactiedoeleinden; (四)不以成交为目的;
(5) Beleggers ertoe aanzetten effectentransacties uit te voeren met gebruikmaking van valse of onzekere belangrijke informatie; (五)利用虚假或者确定的重大信息,诱导投资者进行证券交易;
(6) openbare evaluaties, prognoses of investeringssuggesties voor effecten en emittenten maken terwijl effectentransacties met wederinkoop worden gedaan; (六)对证券、发行人公开作出评价、预测或者投资建议,并进行反向证券交易;
(7) Manipuleren van de effectenmarkt door gebruik te maken van de activiteiten op andere relevante markten; en (七) 利用 在 其他 相关 市场 的 活动 操纵 证券市场 ;
(8) Andere middelen gebruiken om de effectenmarkt te manipuleren. (八) 操纵 证券市场 的 其他 手段。
Wanneer de manipulatie van de effectenmarkt verliezen heeft veroorzaakt voor beleggers, zijn de betrokken partijen volgens de wet aansprakelijk. 操纵证券市场行为给投资者造成损失的,应当依法承担赔偿责任。
Artikel 56 Geen enkele entiteit of individu mag de effectenmarkt verstoren door onjuiste of misleidende informatie te fabriceren of te verspreiden. 第五十六条 禁止任何单位和个人编造、传播虚假信息或者误导性信息,扰乱证券市场。
Het is verboden voor effectenhandelsites, effectenmaatschappijen, instellingen voor effectenregistratie en -clearing, aanbieders van effectendiensten en hun beoefenaars, evenals de effectenvereniging, regelgevende instanties voor effecten en hun personeelsleden valse verklaringen af ​​te leggen of misleidende informatie te verstrekken bij activiteiten op het gebied van effectentransacties. 禁止证券交易场所. 、券监督管理机构及其工作人员,在证券交易活动中作出虚假陈述或者信息误导。
De door verschillende media verspreide informatie over de effectenmarkt is authentiek en objectief. Elke misleidende informatie is verboden. Media en hun medewerkers die zich bezighouden met berichtgeving over informatie op de effectenmarkt, mogen zich niet inlaten met effectentransacties die strijdig zijn met hun taken. 各种传播媒介传播证券市场信息必须真实、客观,禁止误导。传播媒及其从事证券市场信息报道的工作人员不得从事其工作责发生利益冲突的证券买卖。
Wanneer de fabricage en verspreiding van valse of misleidende informatie de effectenmarkt heeft verstoord en verliezen heeft veroorzaakt voor beleggers, zijn de betrokken partijen wettelijk aansprakelijk voor schadevergoeding. 编造、传播虚假信息或者误导性信息,扰乱证券市场,给投资者造成损失的,应当依法承担赔偿责任。
Artikel 57 Het is effectenmaatschappijen en hun beoefenaars verboden om een ​​van de volgende handelingen te verrichten die de belangen van hun cliënten zouden schaden: 第五十七条 禁止证券公司及其从业人员从事下列损害客户利益的行为:
(1) Aan- en verkoop van effecten voor hun klanten tegen het toevertrouwen van de klanten; (一) 违背 客户 的 委托 为其 买卖 证券 ;
(2) het niet verstrekken van bevestigingsdocumenten over transacties aan hun klanten binnen de gespecificeerde periode; (二)不在规定时间内向客户提交易的确认文件;
(3) effecten kopen en verkopen voor hun klanten zonder het toevertrouwen van hun klanten, of zich voordoen als de klanten om effecten te kopen en verkopen; (三)未经客户的委托,擅自为客户买卖证券,或者假借客户的名义买卖证券;
(4) hun klanten ertoe aanzetten om onnodige aan- en verkoop van effecten te doen met als doel het verdienen van commissie-inkomsten; en (四)
(5) Andere handelingen die indruisen tegen de ware bedoeling van hun klanten en de belangen van hun klanten schaden. (五。
Wanneer een overtreding van de bepalingen van het vorige lid verliezen heeft veroorzaakt voor hun klanten, zijn de betrokken partijen volgens de wet aansprakelijk. 违反前款规定给客户造成损失的,应当依法承担赔偿责任。
Artikel 58 Geen enkele entiteit of natuurlijke persoon mag zijn effectenrekening uitlenen of de effectenrekeningen van anderen lenen om in strijd met de regelgeving effectentransacties uit te voeren. Een van de belangrijkste manieren om te zien wat de mogelijkheden zijn事证券交易。
Artikel 59 De toegang tot de aandelenmarkt voor fondsen wordt bij wet verruimd. Het is verboden fondsen illegaal naar de aandelenmarkt te stromen. 第五十九条 依法拓宽资金入市渠道,禁止资金违规流入股市。
Het is beleggers verboden effecten te kopen of te verkopen door onrechtmatig gebruik te maken van fiscale fondsen of bankkredietfondsen.
Artikel 60 Indien ondernemingen die volledig in handen zijn van de staat, ondernemingen die volledig in handen zijn van de staat en ondernemingen die worden gecontroleerd door staatskapitaal, beursgenoteerde aandelen kopen en verkopen, moeten zij de desbetreffende voorschriften van de staat naleven. 第六十条 国有独资企业、国有独资公司、国有资本控股公司买卖上市易的股票,必须遵守国家有关规定。
Artikel 61 Wanneer handelsplatformen voor effecten, effectenmaatschappijen, instellingen voor effectenregistratie en -clearing, aanbieders van effectendiensten en hun personeel verboden effectentransactieactiviteiten ontdekken, melden zij dergelijke activiteiten tijdig aan de toezichthoudende instantie voor effecten. 第六十一条 证券交易场所、证券公司、证券登记结算机构、证券服务机构及其从业人员对证Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?
Hoofdstuk IV Overname van beursgenoteerde ondernemingen 第四 章 上市 公司 的 收购
Artikel 62 Een investeerder kan een beursgenoteerde onderneming verwerven door middel van een overnamebod, een overnameovereenkomst of op een andere legitieme manier. 第六十二条 投资者可以采取要约收购、协议收购及其軖合法方式收购上市公司。
Artikel 63 Indien een belegger door middel van effectentransacties op een effectenbeurs 5% van de door een beursgenoteerde vennootschap uitgegeven stemrechtverlenende aandelen in bezit krijgt of samen met anderen houdt of samen met anderen houdt, moet binnen drie dagen schriftelijk worden gerapporteerd. van de datum waarop een dergelijk feit zich voordoet, aan de regelgevende instantie voor effecten onder de Raad van State en de beurs. De beursgenoteerde vennootschap wordt op de hoogte gebracht en er wordt een aankondiging gedaan. Binnen de voornoemde periode mag de belegger de aandelen van de beursgenoteerde onderneming niet kopen of verkopen, behalve in de omstandigheden die zijn gespecificeerd door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. 第六 十三 条 通过 证券交易所 的 证券 交易 , 持有 或者 通过 协议 、 其他 与 他人 共同 持有 一个 上市 已 发行 的 发行 表决权 达到 百分之 五 时 , 在 该 事实 发生 之日 起 三 日内, 向 国务院 证券 监督 管理 机构, 证券交易所 作出 书面 报告, 通知 该 上市 公司, 并 予 公告, 在 上述 期限 内 不得 再 行 买卖 该 上市 公司 的 股票, 但 国务院 证券 监督 管理 机构 规定 的情形 除外。
Zodra een belegger door middel van een overeenkomst of een andere regeling 5% van de door een beursgenoteerde vennootschap uitgegeven stemgerechtigde aandelen gaat houden of samen met anderen houdt, wordt een rapport ingediend en wordt een aankondiging gedaan overeenkomstig de bepalingen van de vorige paragraaf voor elk 5% stijging of daling van het aandeel van de aandelen met stemrecht uitgegeven door de aldus gehouden beursgenoteerde vennootschap. Binnen drie dagen vanaf de datum waarop een dergelijk feit zich voordoet en een aankondiging is gedaan, mag de belegger de aandelen van de beursgenoteerde onderneming niet kopen of verkopen, behalve in de omstandigheden die zijn gespecificeerd door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. 投资者 持有 或者 通过 协议, 其他 安排 与 他人 共同 持有 一个 上市 公司 已 发行 的 有 表决权 股份 达到 百分之 五 后, 其 所持 该 上市 公司 已 发行 的 有 表决权 股份 比例 每 增加 或者 减少 百分之五, 应当 依照 前款 规定 进行 报告 和 公告, 在 该 事实 发生 之 日 起至 公告 后 三 日内, 不得 再 行 买卖 该 上市 公司 的 股票, 但 国务院 证券 监督 管理 机构 规定 的 情形 除外.
Zodra een belegger door middel van een overeenkomst of een andere regeling 5% van de aandelen met stemrecht uitgegeven door een beursgenoteerde onderneming gaat houden of samen met anderen houdt, wordt de beursgenoteerde onderneming hiervan op de hoogte gesteld en wordt een aankondiging gedaan voor elke stijging of afname van 1% in de deel van de aandelen met stemrecht uitgegeven door de beursgenoteerde vennootschap die aldus worden gehouden op de volgende dag dat een dergelijk feit zich heeft voorgedaan. 投资者持有或者通过协议、其他安排与他人共同持有一个上市公司已发行的有表决权股份达Wat is de beste manier om te zien wat er in de wereld gebeurt? Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?
Het is beleggers die in strijd met het eerste of het tweede lid de stemrechtverlenende aandelen van een beursgenoteerde vennootschap kopen, niet toegestaan ​​binnen 36 maanden na de aankoop het stemrecht op de aandelen uit te oefenen die de voorgeschreven verhouding overschrijden. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?超过规定比例部分的股份不得行使表决权。
Artikel 64 De mededeling gedaan overeenkomstig het bepaalde in het vorige artikel bevat de volgende inhoud: 第六十四条 依照前条规定所作的公告,应当包括下列内容:
(1) De naam en woonplaats van de aandeelhouder; (一) 持股 人 的 名称 、 住所 ;
(2) de naam en het bedrag van de gehouden aandelen; (二) 持有 的 股票 的 名称 、 数额 ;
(3) de datum waarop de gehouden aandelen het statutaire percentage bereiken of een verhoging of verlaging van de gehouden aandelen het statutaire percentage en de bron van de middelen die worden gebruikt om de aandelen te verhogen; en (三)
(4) Het tijdstip en de methode van de wijzigingen in de stemgerechtigde aandelen van de beursgenoteerde onderneming. (四)
Artikel 65 Indien een belegger door middel van effectentransacties op een effectenbeurs 30% van de door een beursgenoteerde vennootschap uitgegeven stemrechtverlenende aandelen in bezit krijgt of samen met anderen houdt of samen met anderen houdt, moet de belegger, indien hij voornemens is te blijven dergelijke aandelen te kopen, een openbaar overnamebod uitbrengen aan alle aandeelhouders van de beursgenoteerde onderneming voor de aankoop van alle of een deel van de aandelen van de onderneming volgens de wet. 第六十五条 通过证券交易所的证券交易, 投资者持有或者通过协议、其他安排与他人共同持Als u een van de beste manieren vindt om naar uw bestemming te gaan, kunt u de beste foto's maken.应当依法向该上市公司所有股东发出收购上市公司全部或者部分股份的要约。
Een openbaar bod tot verkrijging van een deel van de uitstaande aandelen van een beursgenoteerde vennootschap zal een bepaling bevatten waarin wordt bepaald dat aangeboden aandelen naar rato zullen worden aanvaard indien het bod wordt overtekend. 收购上市公司部分股份的要约应当约定,被收购公司股东承诺出份数额超过预定收购的股份数额的,收购人按比例进行收购。
Artikel 66 Alvorens een overnamebod op grond van het vorige artikel wordt uitgebracht, maakt de verkrijger het overnamerapport over de beursgenoteerde vennootschap openbaar, waarin de volgende punten worden vermeld: 第六 十六 条 依照 前 条 规定 发出 收购 要约 :
(1) De naam en woonplaats van de verkrijger; (一)收购人的名称、住所;
(2) de beslissing van de verkrijger over de overname; (二) 收购 人 关于 收购 的 决定 ;
(3) de naam van het doelbedrijf; (三) 被 收购 的 上市 公司 名称 ;
(4) Het doel van de overname; (四) 收购 目 slechts ;
(5) De gedetailleerde omschrijving van de in te kopen aandelen en het beoogde aantal in te kopen aandelen; (五)收购股份的详细名称和定收购的股份数额;
(6) de duur en prijs van het aanbod; (六) 收购 期限 、 收购价格 ;
(7) de middelen die nodig zijn om het aanbod te voltooien en het bewijs van bekwaamheid om het aanbod te financieren; en (七) 收购 所需 资金额 及 资金 保证 ;
(8) De verhouding tussen het aantal aandelen van de doelvennootschap in het bezit van de overnemende partij en het totale aantal aandelen uitgegeven door de doelvennootschap op het moment dat het overnameverslag over de beursgenoteerde onderneming wordt gepubliceerd. (八)公告上市公司收购报告书时持有被收购公司股份数占该公司已发行的股份总数的比例。
Artikel 67 De in een offerte vermelde looptijd van het aanbod bedraagt ​​niet minder dan 30 dagen, maar niet meer dan 60 dagen. 第六十七条 收购要约约定的收购期限不得少于三十日,并不得超过六十日。
Artikel 68 Een verkrijger herroept zijn bod niet binnen de in het bod vermelde looptijd. Een verwerver die zijn overnamebod moet wijzigen, dient tijdig een aankondiging te doen met vermelding van de specifieke aangebrachte wijzigingen en mag de volgende wijzigingen niet aanbrengen: 第六十八条在收购要约确定的承诺期限内,收购人不得撤销其收购要约。收购人需要变更收购要约的,应当及时公告,载明具体变更事项,且不得存在下列情形:
(1) Verlaging van de overnameprijs; (一) 降低 收购价格 ;
(2) Vermindering van het aantal in te kopen aandelen; (二) 减少 预定 收购 股份 数额 ;
(3) Verkorting van de aanbiedingsduur; en (三) 缩短 收购 期限 ;
(4) Andere omstandigheden gespecificeerd door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. (四) 国务院 证券 监督 管理 机构 规定 的 其他 情形。
Artikel 69 Alle verwervingsvoorwaarden vermeld in een overnamebod zijn van toepassing op alle aandeelhouders van de doelvennootschap. 第六十九条 收购要约提出的各项收购条件,适用于被收购公司的所有股东。
Wanneer een beursgenoteerde onderneming verschillende aandelenklassen heeft uitgegeven, kan de verkrijger verschillende voorwaarden voor verschillende aandelenklassen voorstellen. Als je een van de beste foto's van de wereld tegenkomt, moet je weten hoe je de beste resultaten kunt boeken.
Artikel 70 Wat betreft een overname door middel van een overnamebod, mag de verwerver de aandelen van de doelvennootschap niet verkopen binnen de looptijd van het bod, noch zal hij de aandelen van de doelvennootschap kopen in een andere vorm dan die gespecificeerd in het overnamebod of daarna de voorwaarden vermeld in het bod. 第七十条 采取要约收购方式的,收购人在收购期限内,不得卖出被收购公司的股票,也不得采取要约规定以外的形式和超出要约的条件买入被收购公司的股票。
Artikel 71 Wat een overname bij overeenkomst betreft, kan de verkrijger aandelen verhandelen met de aandeelhouders van de doelvennootschap door middel van het aangaan van een overeenkomst in overeenstemming met de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen. 第七十一条 采取协议收购方式的,收购人可以依照法律,行政法规的规定同被收购公司的股东以协议方式进行股份转让。
In geval van overname van een beursgenoteerde onderneming bij overeenkomst, dient de verwerver, zodra de overeenkomst is bereikt, binnen drie dagen een schriftelijk rapport over de overnameovereenkomst in bij de toezichthoudende instantie voor effecten onder de Staatsraad en bij de beurs en doet hij een aankondiging . 以协议方式收购上市公司时,达成协议后,收购人必须在三日内将该收购协议向国务院证券监督管理机构及证券交易所作出书面报告,并予公告。
Er komt geen overnameovereenkomst tot stand voordat een aankondiging is gedaan. 在 公告 前 스 履行 收购 协议。
Artikel 72 Wat een overname bij overeenkomst betreft, kunnen beide partijen bij de overeenkomst tijdelijk een instelling voor effectenregistratie en -vereffening toevertrouwen om de over te dragen voorraden in escrow aan te houden en de gelden in een aangewezen bank te deponeren. 第七十二条 采取协议收购方式的,协议双方可以临时委托证券登结算机构保管协议转让的股票,并将资金存放于指定的银行。
Artikel 73 Wat betreft een overname bij overeenkomst, waarbij het percentage van de aandelen met stemrecht uitgegeven door een beursgenoteerde vennootschap dat de verkrijger samen met anderen heeft gekocht of gekocht door middel van een overeenkomst of andere regeling 30% heeft bereikt, indien hij voornemens is dergelijke aandelen te blijven kopen , zal een openbaar bod worden uitgebracht aan alle aandeelhouders van de beursgenoteerde onderneming voor de aankoop van alle of een deel van de aandelen van het bedrijf, behalve in de gevallen waarin een openbaar bod is vrijgesteld zoals bepaald door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. 第七十三条 采取协议收购方式的,收购人收购或者通过协议、其他安排与他人共同收购一个De meeste van de beste manieren om te zien, zijn de beste manieren om te zien wat er is gebeurd. De meeste van de beste manieren om te zien wat de beste manier is om een ​​foto te maken.管理机构的定免除发出要约的除外。
Een verkrijger die de aandelen van een beursgenoteerde onderneming koopt door middel van een openbaar bod overeenkomstig de bepalingen van het vorige lid, zal zich houden aan de bepalingen van het tweede lid van artikel 65 en de artikelen 66 tot en met 70 van deze wet. 收购人依照前款规定以要约方式收购上市公司股份,应当遵守本法第六十五条第二款、第六十六条至第七十条的规定。
Artikel 74 Na het verstrijken van de looptijd van een bod, indien de eigendomsstructuur van de doelvennootschap niet voldoet aan de door de effectenbeurs gestelde noteringsvereisten, beëindigt de effectenbeurs de notering van aandelen van de doelvennootschap volgens de wet . De overige aandeelhouders die nog steeds de aandelen van de doelvennootschap houden, hebben het recht om hun aandelen te verkopen onder dezelfde voorwaarden als gespecificeerd in het overnamebod en de verkrijger zal dergelijke aandelen kopen. Wat is de beste manier om te zien wat de beste resultaten zijn?该上市公司的股票应当由证券交易所依法终止上市交易; Als je een van de volgende manieren hebt om te zien wat je moet doen, is het zo dat je kunt zien waar je naar op zoek bent.
Indien de doelvennootschap na voltooiing van een overname niet langer als een naamloze vennootschap wordt gekwalificeerd, wordt haar bedrijfsvorm volgens de wet gewijzigd. 收购行为完成后,被收购公司不再具备股份有限公司条件的,应当依法变更企业形式。
Artikel 75 Tijdens de verwerving van een beursgenoteerde vennootschap worden de door de verkrijger aangehouden aandelen van de doelvennootschap niet overgedragen binnen 18 maanden na voltooiing van de verkrijging. 第七十五条 在上市公司收购中, 收购人持有的被收购的上市公司的股票, 在收购行为完成后的十八个月内不得转让。
Artikel 76 Indien de verkrijger bij de voltooiing van een verkrijging is gefuseerd met de doelvennootschap en deze laatste heeft ontbonden, zullen de oorspronkelijke aandelen van de ontbonden vennootschap volgens de wet door de verkrijger worden geruild. 第七十六条 收购行为完成后,收购人与被收购公司合并,并将该公司解散的,被解散公司的原有股票由收购人依法更换。
Na voltooiing van een overname meldt de verkrijger de overname binnen 15 dagen aan de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad en aan de beurs en doet hij een aankondiging. Meer informatie易所,并予公告。
Artikel 77 De regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad formuleert specifieke maatregelen voor de verwerving van beursgenoteerde ondernemingen in overeenstemming met deze wet. 第七十七条 国务院证券监督管理机构依照本法制定上市公司收购的体办法。
De splitsing of fusie van een beursgenoteerde onderneming wordt gemeld aan de toezichthoudende instantie voor effecten onder de Raad van State en maakt een aankondiging. Er zijn veel verschillende manieren om te kijken of er een oplossing is voor de werking van de wereld.
Hoofdstuk V Openbaarmaking van informatie 第五 章 信息 披露
Artikel 78 Emittenten en andere partijen die gebonden zijn aan de openbaarmakingsverplichting zoals bepaald door de wetten, administratieve voorschriften en de effectenregelgevingsafdeling onder de Staatsraad, voldoen tijdig aan de verplichting tot openbaarmaking van informatie overeenkomstig de wet. 第七十八条发行人及法律、行政法规和国务院证券监督管理机构规定其他息披露义务人,应当及时依法履行信息披露义务。
Informatie die wordt bekendgemaakt door de partijen die een openbaarmakingsverplichting hebben, moet waarheidsgetrouw, nauwkeurig, volledig, beknopt en duidelijk zijn, gemakkelijk te begrijpen en mag geen valse gegevens, misleidende weergave of belangrijke weglatingen bevatten. 信息披露义务人披露的信息,应当真实、准确、完整,简明清晰,通俗易懂,不得有虚假记载、误导性陈述或者重大遗漏。
Wanneer effecten openbaar worden uitgegeven en tegelijkertijd worden verhandeld op zowel de Chinese binnenlandse markt als de buitenlandse markten, wordt de informatie die in het buitenland is bekendgemaakt door de partijen onder de openbaarmakingsverplichting tegelijkertijd in het binnenland openbaar gemaakt. Er zijn verschillende manieren om te kijken of er iets aan de hand is.同时披露。
Artikel 79 Beursgenoteerde ondernemingen, ondernemingen waarvan de bedrijfsobligaties voor de handel zijn genoteerd en ondernemingen waarvan de aandelen worden verhandeld op andere door de Staatsraad goedgekeurde nationale handelsplatformen voor effecten, stellen periodieke verslagen op in overeenstemming met de inhoud en de vormvereisten die zijn gespecificeerd door de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad en de handelsplatformen voor effecten, en dient deze rapporten in en maakt deze bekend overeenkomstig de volgende bepalingen: 第七十九条 上市公司、公司债券上市交易的公司、股票在国务院批准的其他全国性证券交易Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?期报告,并按照以下定报送和公告:
(1) De indiening en bekendmaking van zijn jaarverslag binnen vier maanden na het einde van elk boekjaar en het daarin opgenomen jaarlijks financieel verslag worden gecontroleerd door een accountantskantoor dat de bepalingen van deze wet naleeft; en (Nederlands)告应当经符合本法规定的会计师事务所审计;
(2) Het indienen en bekendmaken van tussentijdse rapportages binnen twee maanden na het einde van de eerste helft van elk boekjaar. (二。
Artikel 80 Wanneer zich een materiële gebeurtenis voordoet die een aanzienlijke invloed kan hebben op de handelsprijzen van de aandelen van een beursgenoteerde onderneming of de aandelen van een onderneming die worden verhandeld op andere door de Staatsraad goedgekeurde nationale handelsplatformen voor effecten, en als de gebeurtenis nog niet is de betrokken beleggers bekend zijn, dient de vennootschap onmiddellijk een rapport over de materiële gebeurtenis in bij de toezichthoudende autoriteit voor effecten van de Staatsraad en bij de plaats van de aandelentransactie en doet zij een aankondiging aan het grote publiek met vermelding van de oorzaak, de huidige status en mogelijke juridische gevolgen van de gebeurtenis. 第八 十条 发生 可能 对 上市 公司 、 全国性 交易 场所 的 的 的 的 股票交易 价格 产生 较大 影响 的 , 投资者 尚未 得知 时 , 应当 立即 将 有关 该 重大事件 的 情况 向 国务院 证券 监督 管理 机构 证券 交易 场所 报送 临时 ,, 并 予 公告, 说明 事件 的 起因 、 目前 的 状态 和 可能 产生 的 法律 后果。
De materiële gebeurtenis waarnaar in het vorige lid wordt verwezen, omvat: 前款 所称 重大事件 包括:
(1) Belangrijke wijzigingen in de werkingsprincipes en reikwijdte van de activiteiten van het bedrijf; (一) 公司 的 经营 方针 和 经营 范围 的 重大 变化 ;
(2) Aanzienlijke investering gedaan door het bedrijf, de belangrijkste activa die door het bedrijf in één jaar zijn gekocht of verkocht, bedragen 30% of meer van de totale activa van het bedrijf, of de belangrijkste activa van het bedrijf voor operaties die zijn gedekt, verpand, verkocht of anderszins geschreven korting is in één geval 30% of meer van dergelijke activa; (Nederlands) Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?三十;
(3) belangrijke contracten afgesloten door de vennootschap, belangrijke garanties verstrekt door de vennootschap of door de vennootschap uitgevoerde transacties met verbonden partijen die een significant effect kunnen hebben op de activa, passiva, het eigen vermogen en de bedrijfsresultaten van de vennootschap; (三)益和经营成果产生重要影响;
(4) Aangaan van grote schulden van de onderneming en wanbetaling van grote schulden; (四)公司发生重大债务和能清偿到期重大债务的违约情况;
(5) Het ontstaan ​​van een groot tekort of een groot verlies in het bedrijf; (五) 公司 发生 重大 亏损 或者 重大 损失 ;
(6) Belangrijke wijzigingen in de externe voorwaarden voor de bedrijfsvoering van de onderneming; (六) 公司 生产 经营 的 外部 条件 发生 的 重大 变化 ;
(7) Verandering van bestuurders of verandering van een derde of meer van toezichthouders of managers van de vennootschap, of onvermogen van de voorzitter van de raad van bestuur of de manager om taken uit te voeren; (七)公司的董事、三分之一以上监事或者经理发生变动,董事长或者经理无法履行职责;
(8) Aanzienlijke verandering van aandeelhouders die 5% of meer van de aandelen van het bedrijf bezitten, of aanzienlijke verandering in de aandelen van de feitelijke controller of de zeggenschap over het bedrijf, of aanzienlijke verandering in de identieke of soortgelijke activiteiten die worden uitgevoerd door de feitelijke controller van het bedrijf of door andere ondernemingen die onder zeggenschap staan ​​van de feitelijke verwerkingsverantwoordelijke; (八)持有公司百分之五以上股份的股东或者实际控制人持有股份或者控制公司的情况发生Nederlandstalige versie情况发生较大变化;
(9) Plannen van de vennootschap betreffende de uitkering van dividenden en kapitaalverhoging, belangrijke wijziging in de aandeelhoudersstructuur van de vennootschap, beslissingen van de vennootschap inzake kapitaalvermindering, fusie, splitsing, ontbinding en faillissementsaanvraag, of het aangaan van een faillissementsprocedure volgens aan de wet of wordt bevolen om te sluiten; (Nederlandstalige landen)散及申请破产的决定,或者依法进入破产程序、被责令关闭;
(10) belangrijke geschillen of arbitrages waarbij de vennootschap betrokken is, of waarbij de besluiten van de algemene vergadering van aandeelhouders of de raad van bestuur volgens de wet zijn geannuleerd of ongeldig zijn verklaard; (十)涉及公司的重大诉讼、仲裁,股东大会、董事会决议被依法撤销或者宣告无效;
(11) Wanneer de onderneming wordt verdacht van het plegen van misdrijven en er volgens de wet een onderzoek loopt, of wanneer een controlerende aandeelhouder, de feitelijke controleur, of een directeur, toezichthouder of lid van het senior management van de onderneming wordt verdacht van het plegen van een misdrijf en wordt onderworpen aan verplichte maatregelen volgens de wet; en (十一)管理人员涉嫌犯罪被依法采取强制措施;
(12) Andere zaken voorzien door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. (十二) 国务院 证券 监督 管理 机构 规定 的 其他 事项。
Indien een controlerende aandeelhouder of de feitelijke controleur van de vennootschap significante invloed kan uitoefenen op het plaatsvinden en de ontwikkeling van materiële gebeurtenissen, rapporteren zij de vennootschap tijdig over de informatie voor zover hen bekend is en werken zij samen met de vennootschap bij de uitvoering van haar verplichting tot openbaarmaking van informatie. 公司的控股股东或者实际控制人对重大事件的发生、进展产生较大影响的,应当及时将其知Wat is de beste manier om te zien wat er is gebeurd?
Artikel 81 Wanneer zich een materiële gebeurtenis voordoet die een aanzienlijke invloed kan hebben op de handelsprijs van de beursgenoteerde bedrijfsobligaties van een onderneming en die niet bekend is bij de betrokken beleggers, dient de onderneming onverwijld een rapport in bij de toezichthoudende autoriteit voor effecten op grond van de staat Raad en het effectenhandelsplatform en een aankondiging doen met vermelding van de oorzaak, de huidige status en de mogelijke juridische gevolgen van de gebeurtenis. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?得知时,公司应当立即将有关该重大事件的情向国务院证券监督管理机构和证券交易场所报送临时报告,并予公告,说明事件的起因、目前的状态和可能生的法律后果。
De materiële gebeurtenissen als bedoeld in het vorige lid zijn onder meer: 前款 所称 重大事件 包括:
(1) Belangrijke wijziging in de eigenvermogensstructuur van de onderneming of in de productie en exploitatie; (一)公司股权结构或者生产经营状况发生重大变化;
(2) Wijziging in de kredietwaardigheid van de bedrijfsobligaties; (二) 公司 债券 信用 评级 发生 变化 ;
(3) Zekerheidstelling, verpanding, verkoop, overdracht of pensionering en vervreemding van de belangrijkste activa van de onderneming; (三)
(4) Falen van de onderneming om haar opeisbare schuld af te betalen; (四) 公司 发生 未能 清偿 到期 债务 的 情况 ;
(5) nieuwe leningen of externe garanties van meer dan 20% van de nettoactiva van de onderneming op het einde van het voorgaande jaar; (五。
(6) voorgaande rechten of eigendommen van schuldeisers die meer dan 10% van het nettovermogen van de onderneming bedragen op het einde van het voorgaande jaar; (六)公司放弃债权或者财产超过上年末净资的百分之十;
(7) Groot verlies geleden door de onderneming van meer dan 10% van de nettoactiva van de onderneming op het einde van het voorgaande jaar; (Engels)
(8) Uitkering van dividenden door de vennootschap, beslissing genomen door de vennootschap over kapitaalvermindering, fusie, splitsing, ontbinding en faillissementsaanvraag; of het aangaan van een faillissementsprocedure volgens de wet of het bevel tot sluiting; (八)公司分配股利,作出减资、合并、分立、解散及申请破产的决定,或者依法进入破产程序、被责令关闭;
(9) belangrijke rechtszaken of arbitrages waarbij het bedrijf betrokken is; (九) 涉及 公司 的 重大 诉讼 、 仲裁 ;
(10) Wanneer het bedrijf wordt verdacht van het plegen van een misdrijf en er volgens de wet een onderzoek loopt, of wanneer een controlerende aandeelhouder, de feitelijke controleur, of een directeur, toezichthouder of lid van het senior management van het bedrijf wordt verdacht van het plegen van een misdrijf en is onderworpen aan verplichte maatregelen volgens de wet; en (十)公司涉嫌犯罪被依法立案调查,公司的控股股东,实际控制人、董事、监事、高级管理人员涉嫌犯罪被依法采取强制措施;
(11) Alle andere aangelegenheden die zijn voorzien door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. (十一) 国务院 证券 监督 管理 机构 规定 的 其他 事项。
Artikel 82 De bestuurders en de leden van het hoger management van een uitgevende instelling ondertekenen hun schriftelijke bevestiging van advies over de uitgiftedocumenten en periodieke verslagen. 第八十二条发行人的董事、高级管理人员应当对证券发行文件和定期报告签署书面确认意见。
De raad van toezichthouders van de uitgevende instelling onderzoekt de door de raden van bestuur opgestelde documenten en periodieke verslagen over de uitgifte van effecten en brengt hun schriftelijke onderzoeksadvies uit. De toezichthouders ondertekenen hun schriftelijke bevestigingsverklaring. 发行人 的 监事会 应当 对 对 董事会 编制 的 证券 发行 文件 和 定期 报告 进行 进行 审核 并 提出 书面 审核 意见 意见。 监事 应当 签署 书面 书面 确认 意见。。
De bestuurders, toezichthouders en leden van het senior management van de uitgevende instelling zorgen ervoor dat de uitgevende instelling informatie tijdig en eerlijk bekendmaakt en dat de bekendgemaakte informatie waarheidsgetrouw, nauwkeurig en volledig is. Er zijn verschillende manieren om de resultaten te zien en te zien.真实、准确、完整。
Indien de bestuurders, toezichthouders of leden van het hoger management niet in staat zijn de waarheidsgetrouwheid, nauwkeurigheid en volledigheid van de inhoud van de uitgiftedocumenten en periodieke rapporten te verzekeren of daar bezwaar tegen hebben, vermelden zij hun mening en redenen in het schriftelijke bevestigingsadvies dat de uitgevende instelling openbaar maakt. Indien de uitgevende instelling dit weigert, kunnen de bestuurders, toezichthouders of leden van het senior management rechtstreeks om een ​​dergelijke openbaarmaking verzoeken. 董事、监事和高级管理人员无法保证证券发行文件和定期报告内容的真实性、准确性、完整性或者有异议的,应当在书面确认意见中发表意见并陈述理由,发行人应当披露。发行人不予披露的,董事、监事和高级管理人员可以直接申请披露。
Artikel 83 De informatie die door de openbaarmakingsplichtige partijen wordt bekendgemaakt, wordt gelijktijdig aan alle beleggers bekendgemaakt en wordt niet vooraf aan enige entiteit of persoon bekendgemaakt, tenzij anders bepaald in de wet en het bestuursrecht. 第八十三条 信息披露义务人披露的信息应当同时向所有投资者披露, 不得提前向任何单位和个人泄露。但是,法律、行政法规另有规定的除外。
Geen enkele entiteit en persoon mag een partij die gebonden is door een openbaarmakingsverplichting onrechtmatig verzoeken om informatie vrij te geven die wettelijk verplicht is om openbaar te worden gemaakt, maar die nog niet openbaar is gemaakt. Wanneer een entiteit of persoon vooraf de bovengenoemde informatie verkrijgt, zullen zij deze informatie als vertrouwelijk behandelen voordat deze volgens de wet openbaar wordt gemaakt. 任何单位和个人不得非法要求信息披露义务人提供依法需要披露但尚未披露的信息。任何单Een van de beste manieren om te zien wat de beste manier is om te zien wat er gebeurt is
Artikel 84 Naast de informatie die volgens de wet openbaar moet worden gemaakt, mag een partij die verplicht is tot openbaarmaking vrijwillig informatie openbaar maken die relevant is voor het oordeel van beleggers over waarde en investeringsbeslissingen, maar deze informatie mag niet in strijd zijn met de vereiste informatie bij wet openbaar moeten worden gemaakt en mogen beleggers evenmin misleiden. 第八十四条 除依法需要披露的信息之外,信息披露义务人可以愿披露与投资者作出价值判Wat is de beste manier om te zien wat er gebeurt?
Wanneer een uitgevende instelling en haar controlerende aandeelhouders, feitelijke controleur, bestuurders, toezichthouders en leden van het senior management een toezegging in het openbaar hebben gedaan, wordt een dergelijke toezegging openbaar gemaakt. Wanneer beleggers verliezen hebben geleden als gevolg van het niet nakomen van een dergelijke verbintenis, zijn degenen die de verbintenis zijn aangegaan, volgens de wet aansprakelijk. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?露.
Artikel 85 Indien een aan de openbaarmakingsplicht gebonden partij informatie niet openbaar maakt volgens de voorschriften of er sprake is van een valse vermelding, misleidende voorstelling of belangrijke omissie in de uitgiftedocumenten, periodieke rapporten, tussentijdse rapporten of andere materialen die in het kader van de openbaarmakingsplicht zijn aangekondigd, en dus de beleggers bij effectentransacties verliezen hebben geleden, zijn de partijen die gebonden zijn aan de openbaarmakingsplicht, aansprakelijk voor schadevergoeding. De controlerende aandeelhouders, de feitelijke controleur, bestuurders, toezichthouders en leden van het hoger management van de uitgevende instelling, evenals de direct verantwoordelijke personen, de sponsors, verzekeraars en hun rechtstreeks verantwoordelijke personeel dragen hoofdelijke en gezamenlijke compenserende aansprakelijkheid met de uitgevende instelling, behalve voor degenen die die kunnen bewijzen dat ze geen schuld hebben. 第八十五条 信息 披露 义务 人 未 按照 规定 披露 信息, 或者 公告 的 证券 发行 文件, 定期 报告, 临时 报告 及 其他 信息 披露 资料 存在 虚假 记载, 误导 性 陈述 或者 重大 遗漏, 致使 投资者 在 证券 交易 中遭受 损失 的 , 披露 义务 发行 的 的 股东 、 实际 控制 人 、 、 、 监事 、 高级 管理 人员 其他 直接 责任 人员 以及 保荐 人 、 承销 스 的 及其 及其 直接 应当 人员 及其 直接 责任 及其 直接 直接 应当 直接与 发行 人 承担 连带 赔偿 责任, 但是 能够 证明 自己 没有 过错 的 除外。
Artikel 86 De informatie die op grond van de wet openbaar wordt gemaakt, wordt bekendgemaakt via de websites van handelsplatformen voor effectentransacties en gekwalificeerde media overeenkomstig de vereisten van de toezichthoudende autoriteit voor effecten van de Staatsraad, en wordt tegelijkertijd ter beschikking gesteld van het publiek op de vestigingsplaats en op de plaatsen voor effectentransacties van de vennootschap . 第八十六条 依法披露的信息,应当在证券交易场所的网站和符合国务院证券监督管理机构规定条件的媒体发布,同时将其置备于公司住所、证券交易场所,供社会公众查阅。
Artikel 87 De regelgevende instantie voor effecten onder de Raad van State ziet toe op en beheert de openbaarmaking van informatie door de partijen die aan dergelijke verplichtingen zijn gebonden. 第八十七条 国务院证券监督管理构对信息披露义务人的信息披露行为进行监督管理。
Effectenhandelsplatforms houden toezicht op de openbaarmakingshandelingen van informatie door partijen die gebonden zijn aan een openbaarmakingsverplichting wier effectentransacties door de platformen worden georganiseerd, en dringen er bij hen op aan om tijdige en nauwkeurige informatieverstrekking te doen overeenkomstig de wet. Er zijn veel verschillende manieren om te zien wat er gebeurt依法及时、准确地披露信息。
Hoofdstuk VI Bescherming van beleggers 第六 章 投资者 保护
Artikel 88 Bij de verkoop van effecten en het verlenen van diensten aan beleggers dienen effectenmaatschappijen een volledig begrip te hebben van de basissituatie van beleggers en de relevante informatie van beleggers, zoals hun financiële status, financiële activa, beleggingskennis en -ervaringen, en beroepsbekwaamheid overeenkomstig de regelgeving . Effectenmaatschappijen zullen naar waarheid de belangrijke inhoud van effecten en diensten vermelden en investeringsrisico's volledig onthullen. En zij zullen effecten verkopen en diensten verlenen die verenigbaar zijn met de bovengenoemde situatie van investeerders. 第八 十八 条 证券 公司 向 投资者 销售 证券 、 提供 服务 时, 应当 按照 规定 充分 了解 投资者 的 基本 情况 、 财产 状况 、 金融 投资 、 投资 知识 和 经验 、 专业 能力 等 相关 信息 ; 如实 说明 证券 、服务 的 重要 内容 , 揭示 投资 风险 ; 销售 、 提供 与 投资者 上述 状况 相 匹配 的 证券 、 服务。
Bij de aankoop van effecten en het aanvaarden van diensten zullen beleggers waarheidsgetrouwe informatie verstrekken zoals uiteengezet in de vorige paragraaf in overeenstemming met de vereisten die door effectenmaatschappijen worden gesteld. Wanneer beleggers weigeren informatie te verstrekken of nalaten de vereiste informatie te verstrekken, zullen effectenmaatschappijen hen op de hoogte stellen van de gevolgen en zullen zij, volgens de regelgeving, weigeren effecten te verkopen of diensten te verlenen. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken? Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?券、提供服务。
Effectenvennootschappen dragen de overeenkomstige compenserende aansprakelijkheid wanneer zij de bepalingen van de eerste alinea van dit artikel hebben geschonden en beleggers verliezen hebben geleden. 证券公司违反第一款规定导致投资者损失的,应当承担相应的赔偿责任。
Artikel 89 Beleggers kunnen worden onderverdeeld in gewone beleggers en professionele beleggers op basis van hun vermogensstatus, financiële activa, beleggingskennis en -ervaringen en professionele capaciteit. De criteria voor professionele beleggers worden gespecificeerd door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. 第八十九条 根据财产状况、金融资产状况、投资知识和经验、专业能力等因素,投资者可以分为普通投资者和专业投资者。专业投资者的标准由国务院证券监督管理机构规定。
Wanneer een gewone belegger een geschil heeft met een effectenmaatschappij, moet de effectenmaatschappij bewijzen dat ze heeft gehandeld in overeenstemming met de wetten, administratieve voorschriften en de voorschriften van de regelgevende instantie voor effecten van de Staatsraad en de belegger in geen geval heeft misleid of bedrogen . Indien de effectenvennootschap het bovenstaande niet kan bewijzen, draagt ​​zij de overeenkomstige compenserende aansprakelijkheid. Er zijn verschillende manieren om een ​​foto te maken van de foto's, de foto's van de foto's en de foto's en de foto's van de foto's.院证券监督管理机构的定,不存在误导、欺诈等情形。证券公司不能证明的,应当承担相应Hoe werkt het? 。
Artikel 90 De raad van bestuur, onafhankelijke bestuurders en elke aandeelhouder die 1% of meer van de stemgerechtigde aandelen bezit van een beursgenoteerde onderneming of een instelling voor beleggersbescherming die is opgericht in overeenstemming met de wetten, administratieve voorschriften of voorschriften van de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad (hierna de "instelling voor de bescherming van beleggers") kan, als volmacht-advocaten, op eigen initiatief of door het toevertrouwen van effectenbedrijven of effectendienstinstellingen, de aandeelhouders van de beursgenoteerde onderneming publiekelijk verzoeken hen toe te vertrouwen de algemene vergadering van aandeelhouders bij te wonen en om bij volmacht de rechten van aandeelhouders uit te oefenen, zoals het doen van voorstellen en het uitbrengen van stemmen namens hen. 第九 十条 上市 公司 董事会 、 独立 董事 、 百分之 一 一 有 股份 的 或者 依照 法律 、 行政 法规 或者 国务院 证券 监督 的 的 的 设立 的 的 保护 机构 (以下 简称 投资者 保护 机构) , 可以 作为 征集 人 , 或者 委托 证券 公司 、 证券 机构 , , , 上市 公司 , 其 代为 出席 股东 大会 , 代为 行使 提案 权 、 表决权 等 权利。
Bij het doen van een volmachtverzoek overeenkomstig de bepalingen van het vorige lid, maakt de advocaat de verzoekdocumenten openbaar en de beursgenoteerde vennootschap zal hiertoe meewerken. 上市公司应当予以配合。
Het is verboden in het openbaar een verzoek tot volmacht te doen in de vorm van of in een verkapte vorm van compensatie. 禁止以有偿或者变相有偿的方式公开征集股东权利。
Wanneer een verzoek om volmacht de bepalingen van wetten, administratieve voorschriften of de relevante voorschriften van de effectenregelgevende instanties van de Staatsraad heeft geschonden en verliezen heeft veroorzaakt voor de relevante beursgenoteerde onderneming of haar aandeelhouders, wordt de advocaat aansprakelijk gesteld voor compenserende schade volgens de wet. . 公开征集股东权利违反法律、行政法规或者国务院证券监督管机构定,导致上市公司或者其股东遭受损失的,应当依法承担赔偿责任。
Artikel 91 Beursgenoteerde vennootschappen specificeren de regeling voor de uitkering van contante dividenden en besluitvormingsprocedures in hun statuten en beschermen het recht op rendement op activa van hun aandeelhouders volgens de wet. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?的资产收益权。
Indien een beursgenoteerde vennootschap een overschot heeft na het compenseren van verlies en het opnemen van wettelijke kapitalisatiefondsen met gebruikmaking van de winst na belastingen van het lopende jaar, keert zij dividenden in contanten uit in overeenstemming met de statuten van de vennootschap. Het is de bedoeling dat de meest recente informatie wordt weergegeven, en dat er een aantal foto's worden gemaakt.定分配现金股利。
Artikel 92 Wanneer een vennootschap openbare bedrijfsobligaties heeft uitgegeven, stelt zij een vergadering van obligatiehouders samen en specificeert zij de bijeenroepingsprocedures en -regels voor de vergadering van obligatiehouders, evenals andere belangrijke aangelegenheden in het prospectus. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?券有人会议的召集程序、会议规则和其他重要事项。
Voor een openbare aanbieding van bedrijfsobligaties zal de emittent een trustee voor de obligatiehouders aanstellen en een trustovereenkomst aangaan. De verzekeraar voor de huidige uitgifte of andere instellingen die zijn erkend door de regelgevende instanties voor effecten van de Staatsraad, treden op als trustee. De vergadering van obligatiehouders kan een besluit nemen over de verandering van de trustee van de obligatie. De trustee van de obligatie zal met de nodige zorg en toewijding handelen en de taken van de trustee eerlijk uitvoeren en de belangen van de obligatiehouders niet schaden. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?协议。受托管理人应当由本次发行的承销机构或者其他经国务院证券监督管理机构认可的机构hoe ,债券持有人会议可以决议变更债券受托管理人。债券受托管理人应当勤勉尽责,公正履行受托管理职责,不得损害债券持有人利益。
Indien emittenten van obligaties de hoofdsom en rente van de obligatie niet op tijd betalen, kan de obligatiebeheerder, zoals toevertrouwd door alle of een deel van de obligatiehouders, namens de obligatiehouders civiele rechtszaken of liquidatieprocedures starten of in naam van de obligatiehouder deelnemen. Er is een nieuwe versie van het programma, en er is een nieuwe versie van het programma dat wordt weergegeven.委托,以自己名义代表债券持有人提起、参加民事诉讼或者清算程序。
Artikel 93 Wanneer een uitgevende instelling verliezen heeft berokkend aan beleggers als gevolg van frauduleuze uitgifte, valse voorstelling of andere ernstige schending van de wet, kunnen de controlerende aandeelhouders en de feitelijke controleur van de uitgevende instelling en de betrokken effectenmaatschappij een instelling voor beleggersbescherming toevertrouwen om een overeenstemming te bereiken over de kwestie van compensatie met de investeerders die de verliezen hebben geleden, om vooraf compensatie te kunnen doen. Na voltooiing van de schadevergoeding vooraf kan verhaal worden gevorderd tegen de uitgevende instelling en andere personen die volgens de wet hoofdelijk aansprakelijk zijn. 第 九十 三条 发行 人 因 欺诈 发行, 虚假 陈述 或者 其他 重大 违法行为 给 投资者 造成 损失 的, 发行 人 的 控股 股东, 实际 控制 人, 相关 的 证券 公司 可以 委托 投资者 保护 机构, 就 赔偿 事宜 与受到 损失 的 投资者 达成协议, 予以 先行赔付。 先行赔付 后, 可以 依法 向 发行 人 以及 其他 连带 责任 追偿。
Artikel 94 Wanneer zich een geschil voordoet tussen een belegger en een uitgevende instelling of tussen een belegger en een effectenmaatschappij, kunnen beide partijen een verzoek om bemiddeling indienen bij een instelling voor beleggersbescherming. In geval van een geschil over effectenhandel tussen een gewone belegger en een effectenmaatschappij, zal de effectenmaatschappij het verzoek tot bemiddeling van de gewone belegger niet weigeren. 第九十四条 投资者与发行人、证券公司等发生纠纷的, en 方可以向投资者保护机构申请调解。普通投资者与证券公司发生证券业务纠纷,普通投资者提出调解请求的,证券公司不得拒绝。
Met betrekking tot een handeling die de belangen van beleggers schaadt, kan een instelling voor beleggersbescherming de beleggers ondersteunen bij het aanspannen van rechtszaken bij de volksrechtbank. Wat is de beste manier om te zien wat er in de wereld gebeurt?
Wanneer een bestuurder, toezichthouder of lid van het senior management van een uitgevende instelling de wetten of administratieve voorschriften of de bepalingen van de statuten van een vennootschap heeft geschonden tijdens de uitoefening van vennootschapstaken en verliezen heeft veroorzaakt voor de vennootschap, of wanneer een controlerende aandeelhouders of de feitelijke verwerkingsverantwoordelijke van een uitgevende instelling de legitieme rechten en belangen van de onderneming heeft geschonden en verliezen heeft berokkend aan de onderneming, kan een instelling voor beleggersbescherming die aandelen van de onderneming houdt in naam van de instelling een rechtszaak aanspannen bij de volksrechtbank in het belang van de onderneming vennootschap, zonder gebonden te zijn aan de beperkingen op het aandelenbezit en de duur van het aandelenbezit zoals bepaald in het vennootschapsrecht van de Volksrepubliek China. 发行 人 的 董事 、 监事 、 高级 管理 执行 公司 职务 时 违反 、 、 行政 法规 或者 公司 的 的 给 公司 造成 损失 , 人 的 等 侵犯 公司 权益 给 公司 公司 损失 , 造成 公司保护 机构 持有 该 公司 股份 的 自己 的 的 的 以 人民法院 的 ,, 持股 比例 和 持股 期限 《中华人民共和国 公司法 公司法 规定 的 限制。
Artikel 95 Wanneer beleggers een rechtszaak aanspannen voor effectengerelateerde schadevergoedingen, zoals valse vertegenwoordiging, kan, als het onderwerp van de rechtszaak hetzelfde type is en de procespartijen van een partij waarbij veel mensen betrokken zijn, volgens de wet een vertegenwoordiger worden gekozen om de zaak af te handelen. geschil. 第九十五条 投资者提起虚假陈述等证券民事赔偿诉讼时,诉讼标的是同一种类,且当事人一Wat is de beste keuze?
Voor een op grond van de bepalingen van de vorige paragraaf aanhangig gemaakte rechtszaak, waarbij er mogelijk veel andere investeerders zijn die dezelfde vordering hebben, kan de volksrechtbank een openbare aankondiging doen over de genoemde vordering en de investeerders op de hoogte stellen om zich binnen een bepaalde tijdsperiode. Het vonnis en de uitspraken van de volksrechtbank treden in werking op de geregistreerde investeerders. 对按照前款规定提起的诉讼,可能存在有相同诉讼请求的其众多投资者的,人民法院可以发出公告,说明该诉讼请求的案件情况,通知投资者在一定期间向人民法院登记。人民法院作出Wat is de beste keuze?
Na toewijzing door 50 of meer beleggers kan een beleggersbeschermingsinstelling hen vertegenwoordigen om deel te nemen aan het proces en, overeenkomstig het vorige lid, bij de volksrechtbank de beleggers registreren die door een instelling voor effectendeposito en clearing zijn geïdentificeerd als in aanmerking komende eisers, behalve voor die investeerders die duidelijk hebben aangegeven niet bereid te zijn om deel te nemen aan de rechtszaak. Wat is de beste manier om te zien wat de beste resultaten zijn?机构确认的权利人依照前款规定向人民法院登记,但投资者明确表示不愿意参加该诉讼的除外。
Hoofdstuk VII Effectenhandelslocaties 第七 章 证券 交易 场所
Artikel 96 Beurzen en andere door de Staatsraad goedgekeurde nationale handelsplatformen voor effecten voorzien in de plaats en faciliteiten voor de gecentraliseerde handel in effecten, organiseren en controleren effectentransacties en voeren zelfregulering uit. Zij registreren zich volgens de wet en verkrijgen de status van rechtspersoon. 第九十六条 证券交易所、国务院批准的其他全国性券交易场所为证券集中交易提供场所和Er zijn verschillende manieren om te kijken of er een oplossing is voor het maken van foto's.
De oprichting, wijziging en ontbinding van effectenbeurzen en andere door de Staatsraad goedgekeurde nationale handelsplatformen voor effecten is onderworpen aan het besluit van de Staatsraad. 证券交易所.
De organisatiestructuur en administratieve maatregelen van andere door de Staatsraad goedgekeurde nationale handelsplatformen voor effecten worden door de Staatsraad geformuleerd. 国务院批准的其他全国性证券交易场所的组织机构、管理办法等,由国务院规定。
Artikel 97 Beurzen en andere door de Staatsraad goedgekeurde nationale handelsplatformen voor effecten kunnen verschillende marktlagen opzetten op basis van factoren zoals het soort effecten, de kenmerken van het bedrijf en de grootte van bedrijven. 第九十七条 证券交易所、国务院批准的其他全国性证券交易场所可以根据证券品种、行业特点、公司规模等因素设立不同的市场层次。
Artikel 98 Regionale aandelenmarkten die zijn opgericht in overeenstemming met de relevante voorschriften van de Staatsraad, bieden de plaats en faciliteiten voor de uitgifte en overdracht van niet-openbaar uitgegeven effecten. De specifieke administratieve maatregelen worden geformuleerd door de Raad van State. Nederlandstalige versie van de website和设施,具体管理办法由国务院规定。
Artikel 99 Bij het uitoefenen van de functie van zelfregulering neemt een effectenbeurs het beginsel in acht dat de openbare belangen voorrang geven en een eerlijke, ordelijke en transparante markt wordt gehandhaafd. Wat is de beste manier om te zien wat de beste manier is om te zien wat er is gebeurd?平、有序、透明。
Een beurs stelt haar statuten vast. De formulering en wijziging van de statuten van een effectenbeurs is onderworpen aan de goedkeuring van de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. 设立证券交易所必须制定章程。证券交易所章程的制定和修改,必须经国务院证券监督管理机构批准。
Artikel 100 Een effectenbeurs zal de woorden "beurs" in haar naam bevatten. Geen enkele andere entiteit of persoon mag de woorden "beurs" of gelijkaardige namen gebruiken. Nederlandstalige versie van de website证券交易所或者近似的名称。
Artikel 101 De inkomsten uit verschillende heffingen die ter beoordeling van een beurs staan, worden eerst aangewend om haar normale werking en de verbetering van haar plaats en faciliteiten te garanderen. 第一百零一条 证券交易所可以自行支配的各项费用收入, 应当首先用于保证其证券交易场所和设施的正常运行并逐步改善。
De geaccumuleerde winsten van een effectenbeurs die het lidmaatschapssysteem toepast, komen toe aan haar leden. En de rechten en belangen van de beurs zullen door haar leden gezamenlijk worden genoten. De geaccumuleerde winsten van een effectenbeurs zullen tijdens het bestaan ​​van de beurs niet aan haar leden worden uitgekeerd. Wat is de beste manier om te zien wat er in de wereld gebeurt?不得将其财产积累分配给会员。
Artikel 102 Een beurs met ledenstelsel stelt een raad van bestuur en een raad van toezicht in. 。。。
Een effectenbeurs heeft een algemeen directeur, die wordt benoemd en ontslagen door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. 证券交易所设总经理一人,由国务院证券监督管理机构任免。
Artikel 103 Een ieder die zich in een van de in artikel 146 van het vennootschapsrecht van de Volksrepubliek China genoemde omstandigheden bevindt of in een van de volgende omstandigheden, mag de functie niet op zich nemen als de persoon die verantwoordelijk is voor een effectenbeurs: Nederlandstalige versie van de lijst ,不得担任证券交易所的负责人:
(1) De personen die verantwoordelijk zijn voor effectenbeurzen of effectenregistratie- en clearinginstellingen, en de bestuurders, toezichthouders en leden van het senior management van effectenbedrijven die uit hun functie zijn ontheven wegens schending van wetten of disciplinaire maatregelen, en het is minder dan vijf jaar sinds de datum waarop iemand uit de post is verwijderd; of (一。者证券公司的董事、监事、高级管理人员,自被解除职务之日起未逾五年;
(2) Advocaten, gecertificeerde openbare accountants en professionals van andere instellingen voor effectendiensten wiens licenties zijn ingetrokken of wiens kwalificaties zijn verwijderd wegens schending van wetten of disciplines, en het is minder dan vijf jaar geleden sinds de datum waarop iemands licentie werd ingetrokken of iemands kwalificaties werden verwijderd . (Nederlandstalige versie) De meest recente versie van de lijst met beschikbare informatie is dat er altijd een oplossing is gevonden.
Artikel 104 Beoefenaars van effectenhandelsplatforms, effectenmaatschappijen, en instellingen voor effectenregistratie en -clearing, effectendienstverleners en functionarissen van staatsorganen die ontslagen zijn wegens overtreding van wetten of disciplinaire maatregelen, mogen niet worden aangeworven als beoefenaars van effectenbeurzen. Nederlandstalige versie van de website Wat is de beste manier om te zien wat er is gebeurd?人员。
Artikel 105 Een effectenbeurs die het lidmaatschapssysteem aanneemt, staat haar leden alleen toe de effectenbeurs te betreden om deel te nemen aan de gecentraliseerde handel. Een effectenbeurs staat niet toe dat een niet-lid rechtstreeks deelneemt aan de gecentraliseerde handel in aandelen. 第一百零五条 进入实行会员制的证券交易所参与集中交易的,必须是证券交易所的会员。证券交易所不得允许非会员直接参与股票的集中交易。
Artikel 106 Een belegger sluit met een effectenmaatschappij een toewijzingsovereenkomst inzake effectentransacties, opent in zijn echte naam een ​​rekening bij de effectenmaatschappij en vertrouwt de effectenmaatschappij toe namens hem effecten te kopen of te verkopen, onder meer door schriftelijke instructies te geven , telefonisch of via zelfbedieningsterminal of internet. Wat is de beste manier om te zien wat de beste resultaten zijn?以书面、电话、自助终端、网络等方式,委托该证券公司代其买卖证券。
Artikel 107 Bij het openen van een rekening voor een belegger controleert een effectenmaatschappij de door de belegger verstrekte identificatiegegevens volgens de voorschriften. 第一百零七条 证券公司为投资者开立账户,应当按照规定对投资者提供的身份信息进行核对。
Effectenmaatschappijen zullen de rekening van een belegger niet aan een andere persoon verstrekken voor gebruik. 证券公司不得将投资者的账户提供给他人使用。
Een belegger voert transacties uit door gebruik te maken van zijn rekening die in zijn echte naam is geopend. 投资者应当使用实名开立的账户进行交易。
Artikel 108 Een effectenmaatschappij dient, op basis van het toevertrouwde vermogen van haar beleggers, een handelsverklaring in en neemt deel aan de gecentraliseerde beurshandel in overeenstemming met de regels voor effectentransacties, en neemt de overeenkomstige verantwoordelijkheden voor afwikkeling en levering op basis van handelstransacties op zich. resultaten. Een instelling voor effectenregistratie en -afhandeling verricht de afwikkeling en levering van effecten en fondsen met effectenmaatschappijen op basis van handelsresultaten volgens de regels voor afwikkeling en levering, en handelt de procedures voor effectenregistratie en -overdracht af voor klanten van effectenmaatschappijen. 第一百八条 证券公司根据投资者的委托, 按照证券交易规则提出交易申报, 参与证券交易所场内的集中交易,并根据成交结果承担相应的清算交收责任。证券登记结算机构根据成交结果, 按照清算交收规则,与证券公司进行证券和资金的清算交收,并为证券公司客户办理证券的登记过户手续。
Artikel 109 Een effectenbeurs garandeert een eerlijke gecentraliseerde handel, kondigt voor elke handelsdag realtime noteringen van effectentransacties aan, stelt tabellen voor effectenmarktnotering samen en maakt deze openbaar. 第一百零九条 证券交易所应当为组织公平的集中交易提供保障, 实时公布证券交易即时行情,并按交易日制作证券市场行情表,予以公布。
De rechten en belangen van real-time noteringen van effectentransacties komen volgens de wet toe aan de beurs. Zonder toestemming van de beurs mag geen enkele entiteit of individu real-time noteringen van effectentransacties publiceren. Er zijn verschillende manieren waarop u uw gegevens kunt bekijken得发布证券交易即时行情。
Artikel 110 Een beursgenoteerde vennootschap kan bij de beurs een aanvraag indienen om de handel in haar beursgenoteerde aandelen op te schorten of te hervatten, maar mag opschorting of hervatting niet misbruiken om de legitieme rechten en belangen van beleggers te schaden. 第一百一十条 上市公司可以向证券交易所申请其上市交易股票的停牌或者复牌,但不得滥用停牌或者复牌损害投资者的合法权益。
Een effectenbeurs kan de handel in beursgenoteerde aandelen opschorten of hervatten in overeenstemming met haar bedrijfsregels. 证券交易所可以按照业务规则的规定,决定上市交易股票的或者复牌。
Artikel 111 Wanneer het normale verloop van de effectentransactie wordt beïnvloed door noodsituaties zoals overmacht, onverwachte gebeurtenissen, een grote technische storing of een grote menselijke fout, kan een effectenbeurs, met het oog op de handhaving van de normale volgorde van de effectentransactie en de billijkheid van de markt, maatregelen nemen om met de situatie om te gaan, zoals technische opschorting van de handel en tijdelijke sluiting van de markt in overeenstemming met de bedrijfsregels, en zal tijdig verslag uitbrengen aan de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. Nederlandstalige versie van het programma Wat is de beste keuze? Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?
Wanneer een noodsituatie als bedoeld in de vorige paragraaf heeft geleid tot een significante anomalie in het resultaat van de effectentransactie en de levering op basis van een dergelijk handelsresultaat aanzienlijke gevolgen zou hebben voor de normale volgorde van de effectentransactie en de billijkheid van de markt, beurs kan, in overeenstemming met de bedrijfsregels, maatregelen nemen zoals het annuleren van de handel en het informeren van de effectenregistratie- en clearinginstelling om de levering uit te stellen, en brengt tijdig verslag uit aan de effectenregelgevende instantie van de Staatsraad en doet hiertoe een aankondiging. Er zijn verschillende manieren om te kijken of er een oplossing voor is易正常秩序和市场公平造成重大影响的,证券交易所按照业务规可以采取取消交易、通知证券登记结算机构暂缓交收等措施,并应当及时向国务院证券监督管理机构报告并公告。
De beurs is niet civiel aansprakelijk voor vergoeding van schade geleden door maatregelen genomen in overeenstemming met dit artikel, tenzij zij heeft gehandeld met een grote fout. 证券交易所对其依照本条规定采取措施造成的损失,不承担民事赔偿责任,但存在重大过错的除外。
Artikel 112 Een effectenbeurs houdt toezicht op en toezicht in realtime op effectentransacties en rapporteert over abnormale handelsactiviteiten in overeenstemming met de vereisten van de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. 第一百一十二条 证券交易所对证券交易实行实时监控, 并按照国务院证券监督管理机构的要求,对异常的交易情况提出报告。
Een effectenbeurs kan, in overeenstemming met haar bedrijfsregels en waar nodig, handelsbeperkingen opleggen aan beleggers wier effectenrekeningen betrokken zijn bij grote abnormale handelsactiviteiten en zal tijdig verslag uitbrengen aan de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. 证券交易所根据需要,可以按照业务规则对出现重大异常交易情况的证券账户的投资者限制Ik denk dat het zo is.
Artikel 113 Een effectenbeurs versterkt haar risicobewaking bij effectentransacties. In het geval van grote abnormale marktschommelingen kan een effectenbeurs, volgens haar bedrijfsregels, maatregelen nemen om de situatie het hoofd te bieden, zoals het opleggen van handelsbeperkingen en verplichte opschorting van de handel, en de kwestie melden aan de effectenregelgevende instantie onder de Staatsraad. Wanneer de stabiliteit van de effectenmarkt ernstig wordt aangetast, kan de beurs, volgens haar bedrijfsregels, maatregelen nemen zoals het tijdelijk stilleggen van de handel om de situatie het hoofd te bieden en daartoe een aankondiging te doen. Wat is de beste manier om te zien wat de beste manier is om te zien wat er is gebeurd? Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?告;严重影响证券市场稳定的,证券交易所可以按照业务规则取临时停市等处置措施并公告。
De beurs is niet civiel aansprakelijk voor vergoeding van schade geleden door maatregelen genomen in overeenstemming met dit artikel, tenzij zij heeft gehandeld met een grote fout. 证券交易所对其依照本条规定采取措施造成的损失,不承担民事赔偿责任,但存在重大过错的除外。
Artikel 114 Een effectenbeurs trekt een bepaald gedeelte van de transactiekosten, lidmaatschapsgelden en zetelvergoedingen die zij in rekening heeft gebracht voor de oprichting van een risicofonds. Het risicofonds wordt beheerd door de raad van bestuur van de beurs. 第一百一十四条 证券交易所应当从其取的交易费用和会员费、席位费中提取一定比例的金额设立风险基金。风险基金由证券交易所理事会管理。
Het specifieke aandeel dat moet worden getrokken en het gebruik van het risicofonds wordt bepaald door de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad in samenwerking met de fiscale afdeling van de Staatsraad. 风险基金提取的具体比例和使用办法,由国务院证券监督管理机构会同国务院财政部门规定。
Een effectenbeurs deponeert haar ingezamelde risicofonds op een speciale rekening bij haar depotbank en gebruikt het fonds niet zonder toestemming. 证券交易所应当将收存的风险基金存入开户银行专门账户,不得擅自使用。
Artikel 115 Een effectenbeurs stelt haar noteringsregels, handelsregels, ledenbeheerregels en andere relevante bedrijfsregels op in overeenstemming met de bepalingen van wetten, administratieve voorschriften en reglementen van de toezichthoudende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad en legt deze regels voor aan de effecten regelgevende instantie onder de Raad van State ter goedkeuring. 第一百一十五条 证券交易所依照法律、行政法规和国务院证券监督管理机构的规定,制定上市规则、交易规则、会员管理规则和其他有关业务规则,并报国务院证券监督管理机构批准。
Beleggers die effectentransacties op een effectenbeurs uitvoeren, dienen zich te houden aan de bedrijfsregels van de effectenbeurs volgens de wet. Degenen die de bedrijfsregels overtreden, worden onderworpen aan de disciplinaire sanctie of andere zelfregulerende maatregelen van de beurs. Wat is de beste manier om te zien wat de beste manier is om te zien wat de mogelijkheden zijn?由证券交易所给予纪律处分或者采取其他自律管理措施。
Artikel 116 Bij het uitvoeren van taken die verband houden met effectentransacties, trekken de verantwoordelijke en beoefenaars van een effectenbeurs zich terug indien zij of hun familieleden een belang hebben bij de effectentransacties. 第一百一十六条 证券交易所的负责人和其他从业人员执券交易有关的职务时, 与其本Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?
Artikel 117 De handelsresultaten van een transactie die wordt uitgevoerd in overeenstemming met de handelsregels die door de wet zijn opgesteld, worden niet gewijzigd, behalve zoals bepaald in artikel 111, tweede alinea, van deze wet. Handelaren die bij een effectentransactie de bedrijfsregels hebben overtreden, worden niet vrijgesteld van burgerlijke aansprakelijkheid. De winsten behaald met de illegale transactie zullen worden behandeld in overeenstemming met de relevante regelgeving. 第一百一十七条 按照依法制定的交易规则进行的交易,不得改变其交易结果,但本法第一百一十一条第二款规定的除外。对交易中违规交易负的民事责任不得免除;获利益,依照有关规定处理。
Hoofdstuk VIII Effectenvennootschappen 第八 章 证券 公司
Artikel 118 De oprichting van een effectenmaatschappij moet aan de volgende vereisten voldoen en is onderworpen aan de goedkeuring van de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad: Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?
(1) Het hebben van zijn statuten in overeenstemming met de bepalingen van de wetten en administratieve voorschriften; (一) 有 符合 法律 、 行政 法规 规定 的 公司 章程 ;
(2) De belangrijkste aandeelhouders en de feitelijke controleur van de onderneming hebben een goede financiële positie en kredietwaardigheid en hebben geen gegevens over ernstige overtredingen van wet- of regelgeving in de afgelopen drie jaar; (Engels)违规记录;
(3) Een maatschappelijk kapitaal hebben in overeenstemming met de bepalingen van deze wet; (三)有符合本法规定的公司注册资本;
(4) al zijn bestuurders, toezichthouders, leden van het senior management en beoefenaars die voldoen aan de vereisten voorzien in deze wet; (四)董事、监事、高级管理人员、从业人员符本法规定的条件;
(5) beschikken over volledige systemen voor risicobeheer en interne controle; (五) 有 完善 的 风险 管理 与 内部 控制 制度 ;
(6) Het hebben van gekwalificeerde zakelijke locaties, zakelijke faciliteiten en informatietechnologiesysteem; en (六) 有 合格 的 经营 场所 、 业务 设施 和 信息 技术 系统 ;
(7) Voldoen aan andere wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, evenals andere vereisten die zijn geformuleerd door de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad en die zijn goedgekeurd door de Staatsraad. (七。
Geen enkele entiteit of persoon mag effectenhandel uitoefenen in naam van een effectenmaatschappij zonder de goedkeuring van de regelgevende instantie voor effecten van de Staatsraad. Er zijn geen producten gevonden die aan uw zoekcriteria voldoen. 。
Artikel 119 De toezichthoudende autoriteit voor effecten in het kader van de Staatsraad voert binnen zes maanden na de datum van aanvaarding van een aanvraag tot oprichting van een effectenmaatschappij een onderzoek uit volgens de wettelijke vereisten en procedures op basis van het beginsel van voorzichtige regelgeving, stelt een besluit tot goedkeuring of afkeuring en stelt de aanvrager op de hoogte van het besluit. In geval van afkeuring worden de redenen vermeld. Wat is de beste manier om te zien wat de beste manier is om te zien wat er gebeurt照法定条件和法定程序并根据审慎监管原则进行审查,作出批准或者不予批准的决定,并通知申请人;不予批准的,应当说明理由。
Wanneer een aanvraag tot oprichting van een effectenmaatschappij is goedgekeurd, dient de aanvrager binnen de gestelde termijn de registratie van een vestiging in bij de autoriteit die belast is met de registratie van een onderneming en verkrijgt hij zijn bedrijfsvergunning. Wat is de beste manier om te zien wat de beste resultaten zijn,领取营业执照。
Een effectenmaatschappij dient binnen 15 dagen vanaf de datum waarop zij haar handelsvergunning heeft verkregen, een vergunning voor effectenhandel aan te vragen bij de regelgevende instantie voor effecten van de Staatsraad. Zonder vergunning voor effectenhandel mag geen enkele effectenmaatschappij effectenhandel uitoefenen. Er zijn verschillende soorten foto's gemaakt, maar er zijn nog geen foto's te zien van务许可证。未取得经营证券业务许可证,证券公司不得经营证券业务。
Artikel 120 Na goedkeuring door de effectenregulerende autoriteit onder de Staatsraad en na het verkrijgen van een vergunning voor het effectenbedrijf, kan een effectenbedrijf een deel of alle van de volgende effectenactiviteiten uitoefenen: 第一百二十条 经国务院证券监督管理机构核准,取得经营证券业务许可证,证券公司可以经营下列部分或者全部证券业务:
(1) Effectenmakelaardij; (一) 证券 经纪 ;
(2) advisering over effectenbeleggingen; (二) 证券 投资 咨询 ;
(3) Financiële advisering met betrekking tot effectentransacties of investeringen; (Nederlands)
(4) Underwriting en sponsor van effecten; (四) 证券 承销 与 保荐 ;
(5) margehandel en effectenleningen; (五) 证券 融资 融券 ;
(6) Marketmaking van effecten; (六) 证券 做 市 交易 ;
(7) Eigen bedrijf in effecten; (七) 证券 自营 ;
(8) Andere effectenactiviteiten. (八) 其他 证券 业务。
De toezichthoudende instantie voor effecten onder de Staatsraad onderzoekt binnen drie maanden na de datum van aanvaarding van een aanvraag om toestemming om de in het vorige lid bedoelde zaken te verrichten, de aanvraag in overeenstemming met de wettelijke vereisten en procedures en neemt een beslissing van goedkeuren of afkeuren en de aanvrager op de hoogte stellen van het besluit. Bij afkeuring wordt de reden vermeld. 国务院证券监督管理机构应当自受理前款规定事项申请之日起三个月内, 依照法定条件和程序进行审查,作出核准或者不予核准的决定,并通知申请人;理由。
Een effectenmaatschappij die zich bezighoudt met het beheer van effectenvermogen, moet voldoen aan de wettelijke en bestuursrechtelijke voorschriften, waaronder de wet van de Volksrepubliek China inzake effectenbeleggingsfondsen. Er zijn veel verschillende manieren om te kijken of er iets aan de hand is.行政法规的规定。
Met uitzondering van effectenbedrijven, mag geen enkele andere entiteit of persoon zich bezighouden met het overnemen van effecten, het sponsoren van effecten, effectenmakelaardij of margehandel en het uitlenen van effecten. 除证券公司外,任何单位和个人不得从事证券承销、证券保荐、证券经纪和证券融资融券业务。
Een effectenbedrijf dat zich bezighoudt met margehandel en het uitlenen van effecten, neemt strikte maatregelen om risico's te vermijden en leent geen geld of effecten aan zijn klanten in strijd met de regelgeving. 证券公司从事证券融资融券业务,应当采取措施,严格防范和控制风险,不得违反规定向客户出借资金或者证券。
Artikel 121 Het minimumbedrag van het maatschappelijk kapitaal voor een effectenmaatschappij die zich bezighoudt met de activiteiten bedoeld in artikel 1, eerste alinea, eerste lid, lid 3, van deze wet, bedraagt ​​120 miljoen RMB. Het minimumbedrag van het maatschappelijk kapitaal voor een effectenmaatschappij die zich bezighoudt met een van de in de leden (50) tot en met (4) genoemde activiteiten, bedraagt ​​8 miljoen RMB. Het minimumbedrag van het maatschappelijk kapitaal voor een effectenmaatschappij die zich bezighoudt met twee of meer van de in de leden (100) tot en met (4) genoemde activiteiten, bedraagt ​​8 miljoen RMB. Het maatschappelijk kapitaal van een effectenmaatschappij is haar gestorte kapitaal. 第一 百 二十 一条 证券 公司 经营 本法 第一 十条 第一 款 第 () 项 至 第 () 业务 ー , 资本 最低限 人民币 五千 万元 ; 第 (四) 项 至 第 (八) 项 之一 ー , 资本 最低限 人民币 一 亿元 ; 经营 第 四) 项 至 第 八) 项 业务 中 两项 的 , , 最低限 额为 人民币 五亿元。 证券 公司 的 注册 资本 应当 是 实缴 资本。
De regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad kan de minimumbedragen van het maatschappelijk kapitaal aanpassen in het beginsel van voorzichtige regelgeving en in het licht van de risicoclassificaties van verschillende bedrijven, maar de minimumbedragen die worden aangepast mogen niet lager zijn dan die welke in de vorige paragraaf zijn gespecificeerd. 国务院证券监督管理机构根据审慎监管原则和各项业务的风险程度,可以调整注册资本最低限额,但不得少于前款规定的限额。
Artikel 122 De wijziging van het effectenbedrijf van een effectenmaatschappij en de wijziging van de hoofdaandeelhouders of de feitelijke controleur van de vennootschap, alsmede de fusie, splitsing, schorsing, ontbinding en faillissement van de vennootschap zijn onderworpen aan de goedkeuring van de regelgevende instantie voor effecten onder de Raad van State. Wat is de beste manier om te zien wat er gebeurt?分立、停业、解散、破产,应当经国务院证券监督管理机构核准。
Artikel 123 De regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad stelt eisen aan het nettokapitaal en andere indicatoren voor risicobeheersing van effectenmaatschappijen. 第一百二十三条 国务院证券监督管理机构应当对证券公司净资本和其他风险控制指标作出规定。
Behalve voor het verlenen van margehandel en het uitlenen van effecten aan haar klanten volgens de regelgeving, zal een effectenmaatschappij geen financiering of garantie verstrekken aan haar aandeelhouders of hun medewerkers. 证券公司除依照定为其客户提供融资融券外,不得为其股东或者股东的关联人提供融资或者担保。
Artikel 124 De bestuurders, toezichthouders en leden van het hoger management van een effectenmaatschappij moeten eerlijk en oprecht zijn, goede zeden hebben, bekend zijn met de wet- en bestuursvoorschriften inzake effecten en het managementvermogen hebben om hun taken uit te voeren. De benoeming en het ontslag van de directeuren, toezichthouders en leden van het senior management van een effectenmaatschappij wordt voor de goede orde ingediend bij de regelgevende instantie voor effecten van de Staatsraad. Wat is de beste manier om te zien wat er gebeurt? Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?管理人员,应当报国务院证券监督管理机构备案。
Eenieder die zich in een van de in artikel 146 van het vennootschapsrecht van de Volksrepubliek China genoemde omstandigheden bevindt of zich in een van de volgende omstandigheden bevindt, mag de functie van directeur, toezichthouder of lid van het senior management van een effectenmaatschappij niet op zich nemen: 有.券公司的董事、监事、高级管理人员:
(1) De personen die verantwoordelijk zijn voor effectenbedrijven of instellingen voor effectenregistratie en -clearing, of directeuren, toezichthouders of leden van het senior management van effectenbedrijven die uit hun functie zijn ontheven wegens overtreding van wetten of disciplinaire maatregelen, en het is minder dan vijf jaar van de datum waarop iemand uit de functie is verwijderd; of (一。者证券公司的董事、监事、高级管理人员,自被解除职务之日起未逾五年;
(2) Advocaten, gecertificeerde openbare accountants en professionals van andere instellingen voor effectendiensten wiens licenties zijn ingetrokken of wiens kwalificaties zijn ingetrokken wegens overtreding van wetten of disciplines en het is minder dan vijf jaar geleden sinds de datum waarop iemands licentie werd ingetrokken of iemands kwalificaties werden verwijderd . (Nederlandstalige versie) De meest recente versie van de lijst met beschikbare informatie is dat er altijd een oplossing is gevonden.
Artikel 125 Personen die werkzaam zijn in het effectenbedrijf van effectenmaatschappijen moeten een goed zedelijk karakter hebben en over de beroepsbekwaamheid beschikken om effectenbedrijf te verrichten. 第一百二十五条 证券公司从事证券业务的人员应当品行良好,具备从事券业务所需的专业能力。
Beoefenaars van handelsplatformen voor effecten, effectenmaatschappijen, instellingen voor effectenregistratie en -clearing, aanbieders van effectendiensten en functionarissen van staatsorganen die zijn ontslagen wegens overtreding van wetten of disciplinaire maatregelen, mogen niet worden aangeworven als beoefenaars van effectenbedrijven. 因违法行为或违纪行为被开除的证券交易场所、证券公司、证券登记结算机构、证券服务机构的从业人员和被开除的国家机关工作人员,不得招聘为证券公司的从业人员。
Functionarissen van staatsorganen en ander personeel aan wie het op grond van wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen verboden is gelijktijdige functies in een vennootschap te bekleden, mogen geen gelijktijdige functies in een effectenvennootschap bekleden. 国家机关工作人员和法律、行政法规规定的禁止在公司中兼职的他人员,不得在证券公司中兼任职务。
Artikel 126 De staat stelt een beschermingsfonds voor effectenbeleggers in. Het beschermingsfonds voor effectenbeleggers bestaat uit de fondsen die worden betaald door effectenmaatschappijen en andere fondsen die volgens de wet worden aangetrokken. De omvang van het fonds en de maatregelen voor de inning, het beheer en het gebruik van het fonds worden vastgesteld door de Raad van State. 第一 百 二十 六条 国家 设立 证券 投资者 保护。 证券 投资者 保护 基金 证券 公司 的 的 及 其他 依法 的 的 的 组成 , 规模 以及 筹集 、 和 使用 的 具体 办法 由 国务院 规定。 二十 六条 国家 设立 、 管理 保护 使用 的 的 的 由 国务院 规定 的 的 、 组成 , 的 设立 、 、 由 使用 的。 由 国务院 规定。
Artikel 127 Een effectenmaatschappij trekt uit haar jaarlijkse bedrijfsinkomsten een handelsrisicoreserve aan om eventuele verliezen uit effectentransacties te dekken. Het specifiek te trekken aandeel wordt bepaald door de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad in samenwerking met de financiële afdeling onder de Staatsraad. 第一 百二 十七 条 证券 公司 提取 交易 风险 准备 ,?
Artikel 128 Een effectenvennootschap zorgt voor de invoering en verbetering van een systeem van interne controle en neemt doeltreffende scheidingsmaatregelen om elk belangenconflict tussen de vennootschap en haar cliënten of tussen haar cliënten onderling te voorkomen. 第一 百二 十八 条 证券 公司 应当 建立 健全 内部内部
Een effectenmaatschappij zal afzonderlijk handelen in effectenmakelaardij, effectenverzekeringsactiviteiten, effecten voor eigen rekening, effectenmarktmakende activiteiten en vermogensbeheer en mag deze activiteiten niet vermengen. Lees meer管理业务分开办理,不得混合操作。
Artikel 129 Een effectenmaatschappij oefent effectentransacties voor eigen rekening uit in eigen naam en niet in naam van een andere onderneming of in naam van een natuurlijke persoon. 第一百二十九条 证券公司的自营业务必须以自己的名义进行,不得假借他人名义或者个人名义进行。
Een effectenvennootschap voert haar effectenbedrijf uit door gebruik te maken van haar eigen middelen en de wettelijk ingezamelde gelden. 证券公司的自营业务必须使用自有资金和依法筹集的资金。
Een effectenmaatschappij mag haar eigen rekening niet aan anderen uitlenen. 证券 公司 得 其 自营 账户 借给 他人 使用。
Artikel 130 Effectenvennootschappen opereren prudent, zorgvuldig en trouw in overeenstemming met de wet. 第一百三十条 证券公司应当依法审慎经营,勤勉尽责,诚实守信。
De bedrijfsactiviteiten van effectenvennootschappen stemmen overeen met hun bestuursstructuur, interne controle, compliancebeheer, risicobeheer en risicocontrole-indicatoren, samenstelling van werknemers, enz., en voldoen aan de vereisten voor voorzichtige regelgeving en voor de bescherming van de legitieme rechten en belangen van beleggers. 证券公司的业务活动,应当与其治理结构、内部控制、合规管理、风险管理以及风险控制指标、从业人员构成等情况相适应,符合审慎监管和保护投资者合法权益的要求。
Effectenmaatschappijen hebben het recht om onafhankelijk te opereren volgens de wet en hun legitieme activiteiten mogen niet worden gehinderd. 证券公司依法享有自主经营的权利,其合法经营受干涉。
Artikel 131 De handelsvereveningsfondsen van de cliënten van een effectenmaatschappij worden gedeponeerd bij een handelsbank en beheerd via de op naam van elke cliënt geopende afzonderlijke rekeningen. 第一百三十一条 证券公司客户的交易结算资金应当存放在商业银行,以每个客户的名义单独立户管理。
Een effectenmaatschappij neemt de handelsafwikkelingsfondsen of effecten van haar klanten niet op in haar eigen activa. Geen enkele entiteit of persoon zal zich op enigerlei wijze toe-eigenen van verhandelbare afwikkelingsfondsen of effecten van zijn klanten. Wanneer een effectenmaatschappij zich onder faillissements- of liquidatieprocedures bevindt, worden de handelsafwikkelingsfondsen of de effecten van haar cliënt niet behandeld als haar faillissementsactiva of liquidatieactiva. De handelsvereffeningsfondsen of effecten van zijn klanten worden niet verzegeld, bevroren, in mindering gebracht of onderworpen aan gedwongen tenuitvoerlegging, behalve voor de vereffening van de eigen schulden van zijn klanten of onder andere door de wet bepaalde omstandigheden. 证券 公司 不得 将 客户 的 交易 结算 资金 和 证券 归入 其 自有 财产. 禁止 任何 单位 或者 个人 以 任何 形式 挪用 客户 的 交易 结算 资金 和 证券. 证券 公司 破产 或者 清算 时, 客户 的 交易 结算 资金 和 证券 不属于 其 破产 财产 或者 清算 财产. 非 因 客户 本身 的 债务 或者 法律 规定 的 其他 情形, 不得 查封, 冻结, 扣划 或者 强制 执行 客户 的 交易 结算 资金 和 证券.
Artikel 132 Voor de uitoefening van het makelaarsbedrijf stelt een effectenvennootschap voor cliënten een uniforme opdrachtbrief voor effectentransacties op. Indien een andere wijze van toewijzing wordt gekozen, wordt de aantekening van de toewijzing bijgehouden. 第一百三十二条 证券公司办理经纪业务,应当置备统一制定的证券买卖委托书,供委托人使用.
Voor een door een cliënt toevertrouwde effectentransactie, al dan niet afgesloten, wordt het dossier van de toewijzing gedurende een bepaalde periode bewaard in de effectenmaatschappij. Wat is de beste manier om te zien wat er is gebeurd?
Artikel 133 Bij het aanvaarden van een toewijzing voor effectentransacties treedt een effectenmaatschappij op als agent voor het kopen en verkopen van effecten in overeenstemming met de handelsregels op basis van de naam van de effecten, de handelshoeveelheid, de biedmethode en de prijsvork zoals gespecificeerd in de toewijzingsbrief en houdt een waarheidsgetrouwe administratie van de transactie bij. Nadat een transactie is afgesloten, stelt de effectenmaatschappij een transactierapport op en bezorgt dit volgens de voorschriften aan de klanten. 第一百三十三条 证券公司接受证券买卖的委托,应当根据委托书载明的证券名称、买卖数量、出价方式、价格幅度等,按照交易规则代理买卖证券,如实进行交易记录;买卖成交后,应当按照规定制作买卖成交报告单交付客户。
Bij effectentransacties moet het rekeningoverzicht waarin handelshandelingen worden bevestigd en de resultaten waarheidsgetrouw zijn om ervoor te zorgen dat het saldo van de effecten in het boek consistent is met de daadwerkelijk aangehouden effecten. 证券交易中确认交易行为及其交易结果的对账单必须真实,保证账面证券余额与实际持有的证券相一致。
Artikel 134 Voor het afhandelen van makelaarsactiviteiten aanvaardt een effectenmaatschappij geen discretionaire opdracht van klanten om te beslissen over effectentransacties, effectentypes te selecteren en de handelshoeveelheid of prijs te bepalen. 第一百三十四条 证券公司办理经纪业务,不得接受客户的全权委托而决定证券买卖、选择证券种类、决定买卖数量或者买卖价格。
Effectenmaatschappijen staan ​​niet toe dat een andere persoon rechtstreeks deelneemt aan de gecentraliseerde handel in effecten in naam van de effectenmaatschappij. 证券公司不得允许他人以证券公司的名义直接参与证券的集中交易。
Artikel 135 Een effectenmaatschappij doet geen enkele belofte aan haar cliënten over de opbrengsten uit effectentransacties of over de vergoeding van verliezen die voortvloeien uit effectentransacties. 第一百三十五条 证券公司不得对客户证券买卖的收益或赔偿证券买卖的损失作出承诺。
Artikel 136 Wanneer bij effectentransacties een beoefenaar van een effectenmaatschappij de handelsregels schendt bij de uitvoering van de instructies van de onderneming of door gebruik te maken van zijn functie, is de effectenmaatschappij volledig aansprakelijk. 第一百三十六条 证券公司的从业人员在证券交易活动中,执行所属公司的指令或者利Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?
Beoefenaars van een effectenmaatschappij mogen privé geen toevertrouwde middelen van klanten voor effectentransacties aanvaarden. 证券公司的从人员不得私下接受客户委托买卖证券。
Artikel 137 Een effectenmaatschappij zet een systeem voor het opvragen van klanteninformatie op om ervoor te zorgen dat klanten hun rekeninginformatie, toevertrouwde gegevens, handelsgegevens en andere belangrijke informatie met betrekking tot het ontvangen van diensten of het kopen van producten kunnen opvragen. 第一 百 三 十七 条 证券 公司 应当 建立 信息 查询 制度?
Een effectenmaatschappij bewaart de materialen van klanten voor het openen van rekeningen, toewijzingsgegevens, transactiegegevens en alle informatie met betrekking tot intern beheer en bedrijfsvoering. Niemand mag dergelijke materialen verbergen, vervalsen, wijzigen of beschadigen. De voornoemde informatie wordt niet minder dan 20 jaar bewaard. 证券公司应当妥善保存客户开户资料、委托记录、交易记录和与内部管理、业务经营有关的各项信息,任何人不得隐匿、伪造、篡改或者毁损。上述信息的保存期限不得少于二十年。
Artikel 138 Een effectenmaatschappij rapporteert, volgens de voorschriften, de informatie en materialen met betrekking tot de bedrijfsvoering en de financiële status aan de toezichthoudende autoriteit voor effecten in het kader van de Staatsraad. De regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad heeft het recht om van de effectenmaatschappij, evenals van de belangrijkste aandeelhouders en de feitelijke verwerkingsverantwoordelijke, te eisen dat zij de relevante informatie en materialen binnen een bepaalde tijdslimiet verstrekken. 第一百三十八 条 条 公司 应当 应当 按照 规定 向 国务院 证券 监督 监督 机构 报送 业务 业务 、 财务 等 经营 管理 信息 和 资料。 国务院 证券 证券 监督 管理 有 权 要求 要求 证券 公司 公司 及 及 其 主要 股东 股东 、 实际 实际 人 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在 在.的期限内提供有关信息、资料。
De informatie en materialen die worden gerapporteerd of verstrekt door een effectenmaatschappij en de belangrijkste aandeelhouders en feitelijke controleur aan de effectenregelgevende instantie onder de Staatsraad, moeten waarheidsgetrouw, nauwkeurig en volledig zijn. 证券公司及其主要股东、实际控制人向国务院证券监督管理机构报送或者提信息、资料,必须真实、准确、完整。
Artikel 139 De toezichthoudende instantie voor effecten onder de Raad van State kan, indien zij dit nodig acht, een accountantskantoor of een instelling voor vermogenswaardering belasten met het uitvoeren van audits of taxaties met betrekking tot de financiële toestand, de interne controle en de vermogenswaarde van een effectenmaatschappij. De specifieke maatregelen worden geformuleerd door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad in samenwerking met de relevante autoriteiten. 第一百三十九条 国务院证券监督管理机构认为有必要时,可以委托会计师事务所、资产评估机构对证券公司的财务状况、内部控制状况、资产价值进行审计或者评估。具体办法由国务院de waarheid管理机构会同有关主管部门制定。
Artikel 140 Indien de bestuursstructuur, het compliancebeheer of andere indicatoren voor risicobeheersing van een effectenonderneming niet voldoen aan de regelgeving, gelast de toezichthoudende instantie voor effecten van de Staatsraad haar om binnen een termijn corrigerende maatregelen te nemen. Indien een effectenmaatschappij niet binnen de termijn corrigerende maatregelen neemt of haar handelingen de goede werking van de effectenmaatschappij in gevaar hebben gebracht of de legitieme rechten en belangen van haar klanten hebben geschaad, kan de effectentoezichthouder onder de Staatsraad een of meer van de volgende maatregelen in het licht van verschillende omstandigheden: Wat is de beste manier om een ​​foto te maken? 、损害客户合法权益的,国务院证券监督管理机构可以区别情形,对其采取下列措施:
(1) het beperken van haar bedrijfsactiviteiten, het bevelen om bepaalde bedrijfsactiviteiten op te schorten en het stopzetten van de goedkeuring van nieuwe activiteiten; (Engels)
(2) beperking van de uitkering van dividenden, beperking van de betaling van vergoedingen of het verstrekken van voordelen of rechten aan zijn bestuurders, toezichthouders of leden van het senior management; (二)限制分配红利,限制向董事、监事、高级管理人员支付报酬、提供福利;
(3) Beperking van de overdracht van eigendom of het creëren van ander recht op zijn eigendom; (三) 限制 转让 财产 或者 在 财产 上 设定 其他 权利 ;
(4) Het bevelen om zijn bestuurders, toezichthouders en leden van het senior management te vervangen of hun rechten te beperken; (四)责令更换董事、监事、高级管理人员或者限制其权利;
(5) het intrekken van de desbetreffende vergunningen; (五)撤销有关业务许可;
(6) het aanwijzen van de verantwoordelijke bestuurders, toezichthouders of leden van het senior management als ongeschikte personen; en (六)认定负有责任的董事、监事、高级管理人员为不适当人选;
(7) De verantwoordelijke aandeelhouders opdragen hun aandelenrecht over te dragen of de verantwoordelijke aandeelhouders beperken in het uitoefenen van de aandeelhoudersrechten. (七。
Na het nemen van corrigerende maatregelen dient een effectenmaatschappij een rapport in bij de toezichthoudende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. Indien de effectenmaatschappij voldoet aan de vereisten van de governancestructuur, compliance management en risicobeheersingsindicatoren, heft de effectenregelgevende instantie onder de Staatsraad de relevante maatregelen die daarop zijn opgelegd, zoals bepaald in de vorige paragraaf op, binnen drie dagen na afsluiting van de inspectie van de effecten bedrijf. 证券公司整改后,应当向国务院证券监督管理机构提交报告。国务院证券监督管理机构经验收,治理结构、合规管理、风险控制指标符合规定的,应当自验收完毕之日起三日内解除对其采取的前款规定的有关限制措施。
Artikel 141 Wanneer een aandeelhouder van een effectenmaatschappij een valse kapitaalinbreng doet of op onrechtmatige wijze kapitalen opneemt, gelast de regelgevende instantie voor effecten van de Staatsraad de aandeelhouder om binnen een termijn te corrigeren en kan hij de aandeelhouder bevelen de aandelenrechten van de effectenmaatschappij over te dragen hij houdt. 第一百四十一条 证券公司的股东有虚假出资、抽逃出资行为的,国务院证券监督管理机构应当责令其限期改正,并可责令其转让所持证券公司的股权。
Voordat een aandeelhouder zoals bepaald in het vorige lid zijn onwettige handelingen corrigeert en de aandelenrechten van de effectenmaatschappij die hij bezit overeenkomstig de relevante vereisten overdraagt, kan de regelgevende instantie voor effecten onder de Raad van State de rechten van de aandeelhouder beperken. 在前款规定的股东按照要求改正违法行为, 转让所持证券公司的股权前, 国务院证券监督管理机构可以限制其股东权利。
Artikel 142 Indien een bestuurder, toezichthouder of lid van de hoogste leiding van een effectenmaatschappij zijn zorgvuldigheidsplicht niet nakomt en daardoor een ernstige overtreding van wet- en regelgeving of grote risico's voor de effectenmaatschappij veroorzaakt, kan de effectenregelgevende instantie van de Staatsraad bevelen de effectenmaatschappij ter vervanging van de verantwoordelijke personen. 第一百四十二条 证券公司的董事、监事、高级管理人员未能勤勉尽责,致使证券公司存在重大违法违规行为或者重大风险的,国务院证券监督管理机构可以责令证券公司予以更换。
Artikel 143 Wanneer een illegale operatie of een groot risico van een effectenmaatschappij de orde van de effectenmarkt ernstig in gevaar heeft gebracht en de belangen van de beleggers heeft geschaad, kan de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad regulerende maatregelen nemen, zoals het opschorten van de bedrijfsvoering voor rectificatie , het aanwijzen van een andere instelling voor trustschap, overname of sluiting. 第一百四十三条 证券公司违法经营或者出现重大风险, 严重危害证市场秩序、损害投资者利益的、 hoe het werkt撤销等监管措施。
Artikel 144 Gedurende de periode dat een effectenmaatschappij wordt gelast om de bedrijfsvoering voor herstel te schorsen, of wordt aangewezen voor bewaring, dan wel wordt overgenomen of geliquideerd volgens de wet, of wanneer zich een groot risico voordoet, kunnen aan de bestuurders de volgende maatregelen worden genomen: , toezichthouders, leden van het hoger management en andere personen die rechtstreeks verantwoordelijk zijn voor de effectenmaatschappij, na goedkeuring door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad: Nederlands现重大风险时,经国务院证券监督管理机构批准,可以对该证券公司接负责的董事、监事、高级管理人员和其直接责任人员采取以下措施:
(1) het op de hoogte stellen van de Uitreis- en Inreisadministratie om, volgens de wet, te voorkomen dat genoemde personen het land verlaten; en (一)通知出境入境管理机关依法阻止其出境;
(2) Het gerechtelijk orgaan verzoeken om genoemde personen te verbieden hun eigendom over te dragen, of eigendom op andere wijze te vervreemden, of andere rechten op eigendom te vestigen. (二) 申请 司法机关 禁止 其 转移 、 转让 或者 以 其他 方式 财产 , , 在 财产 上 设定 其他 权利。
Hoofdstuk IX Effectenregistratie- en clearinginstelling 第九 章 证券 登记 结算 机构
Artikel 145 Een instelling voor effectenregistratie en -clearing biedt gecentraliseerde registratie-, deposito- en afwikkelingsdiensten voor effectentransacties. Het moet een instelling zonder winstoogmerk zijn die naar behoren is geregistreerd om de status van rechtspersoon te verkrijgen. Nederlandstalige versie目的,依法登记,取得法人资格。
De oprichting van een effectenregistratie- en clearinginstelling is onderworpen aan de goedkeuring van de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. 设立券登记结算机构必须经国务院证券监督管理机构批准。
Artikel 146 De oprichting van een instelling voor effectenregistratie en -verrekening voldoet aan de volgende vereisten: 第一百四十六条 设立证券登记结算机构,应当具备下列条件:
(1) Met een eigen kapitaal van niet minder dan RMB 200 miljoen; (一) 自有 资金 스 人民币 二 亿元 ;
(2) Het beschikken over de locatie en de faciliteiten die nodig zijn voor het verlenen van de diensten van effectenregistratie, deponering en afwikkeling; (Nederlands)
(3) Andere vereisten van de regelgevende instantie voor effecten onder de Raad van State. (三。
De naam van een effectenregistratie- en clearinginstelling bevat de woorden "effectenregistratie en -clearing". Lees meer
Artikel 147 Een instelling voor effectenregistratie en -clearing vervult de volgende taken: Nederlandstalige versie van de website:
(1) Opstelling van effectenrekeningen en vereffeningsrekeningen; (一) 证券 账户 、 结算 账户 的 设立 ;
(2) Deposito en overdracht van effecten; (二) 证券 的 存 管 和 过户 ;
(3) Registratie van registers van effectenhouders; (三) 证券 持有 人 名册 登记 ;
(4) Afwikkeling en levering van effectentransacties; (四) 证券 交易 的 清算 和 交 收 ;
(5) Verdeling van effectenrechten en -belangen op basis van het toevertrouwen van emittenten; (五) 受 发行 人 的 委托 派发 证券 权益 ;
(6) Navraag- en informatiediensten met betrekking tot de voornoemde bedrijfsvoering; en (六) 办理 与 上述 业务 有关 的 查询 、 信息 服务 ;
(7) Andere bedrijven die zijn goedgekeurd door de regelgevende instantie voor effecten onder de Raad van State. (七) 国务院 证券 监督 管理 机构 批准 的 其他 业务。
Artikel 148 De registratie en afwikkeling van effecten die worden verhandeld op effectenbeurzen en op andere door de Staatsraad goedgekeurde nationale handelsplatformen voor effecten, moet een landelijke gecentraliseerde en uniforme werkingswijze aannemen. Nederlandstalige versie算,应当采取全国集中统一的运营方式。
De registratie en afwikkeling van andere effecten dan die bedoeld in de bepalingen van het vorige lid kunnen worden toevertrouwd aan instellingen voor effectenregistratie en -clearing en andere instellingen die de effectenregistratie en -afwikkeling overeenkomstig de wet uitoefenen. 前款规定以外的证券,其登记、结算可以委托证券登记结算机构或者其他从事证券登记、结算业务的机构办理。
Artikel 149 Een instelling voor de registratie en vereffening van effecten stelt haar statuten en bedrijfsregels op in overeenstemming met de wet, die onderworpen is aan de goedkeuring door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. De deelnemers aan de effectenregistratie- en afwikkelingsactiviteiten houden zich aan de door de effectenregistratie- en clearinginstelling opgestelde bedrijfsregels. 第一百四十九条 证券登记结算机构应当依法制定章程和业务规则,并经国务院证券监督管理机构批准.
Artikel 150 De effecten die worden verhandeld op effectenbeurzen of op andere door de Staatsraad goedgekeurde nationale handelsplatformen voor effecten, worden allemaal gedeponeerd bij instellingen voor effectenregistratie en -clearing. 第一百五十条 在证券交易所或者国务院批准的其他全国性券交易场所交易的证券, 应当全部存管在证券登记结算机构。
Een instelling voor effectenregistratie en -clearing mag de effecten van haar klanten niet verduisteren. 证券登记结算机构不得挪用客户的证券。
Artikel 151 Een instelling voor de registratie en vereffening van effecten verstrekt een register van effectenhouders en de relevante materialen aan de uitgevers van effecten. 第一百五十一条 证券登记结算机构应当向证券发行人提供证券有人名册及有关资料。
Een effectenregistratie- en clearinginstelling bevestigt, op basis van het resultaat van effectenregistratie en -afwikkeling, het feit dat een effectenhouder de relevante effecten aanhoudt en verstrekt het registratiemateriaal van effectenhouders. Er zijn veel verschillende manieren om te zien wat er in de wereld gebeurt.券持有人登记资料。
Een instelling voor de registratie en vereffening van effecten garandeert de waarheidsgetrouwheid, nauwkeurigheid en volledigheid van het register van effectenhouders en de gegevens van overdracht, en zal geen van de voornoemde materialen verbergen, vervalsen, wijzigen of beschadigen. Er zijn verschillende manieren om de resultaten te zien en te zien.伪造、篡改或者毁损。
Artikel 152 Een instelling voor de registratie en vereffening van effecten neemt de volgende maatregelen om de normale uitoefening van haar bedrijf te waarborgen: 第一百五十二条 证券登记结算机构应当采取下列措施保证业务的正常进行:
(1) Beschikken over de benodigde apparatuur om diensten te verlenen en maatregelen voor gegevensbescherming te nemen; (一)具有必备的服设备和完善的数据安全保护措施;
(2) Na het opzetten van complete managementsystemen voor operatie, financiën en beveiliging; en (二)建立完善的业务、财务和安全防范等管理制度;
(3) Een compleet risicobeheersingssysteem hebben opgezet. (三) 建立 完善 的 风险 管理 系统。
Artikel 153 Een instelling voor de registratie en vereffening van effecten bewaart de originele bewijsstukken evenals de relevante documenten en materialen bij registratie, deponering en afwikkeling naar behoren. De bewaartermijn bedraagt ​​minimaal 20 jaar. Nederlandstalige versie van de website资料。其保存期限不得少于二十年。
Artikel 154 Een instelling voor effectenregistratie en -clearing richt een risicofonds voor effectenclearing op om het eventuele verlies van de instelling voor effectenregistratie en -clearing als gevolg van wanbetaling, technische storing, operationele fouten of overmacht vooruit te betalen of te compenseren. 第一百五十四条 证券登记结算机构应当设立证券结算风险基金, 用于垫付或者弥补因违约交收.
Het risicofonds voor effectenclearing wordt getrokken uit de bedrijfsinkomsten en -opbrengsten van de effectenregistratie- en clearinginstelling, en kan ook worden bijgedragen door afwikkelingsdeelnemers volgens een bepaald percentage van hun totale volume aan effectentransacties. 证券结算风险基金从证券登记结算机构的业务收入和收益中提取,并可以由结算参与人按照证券交易业务量的一定比例缴纳。
De maatregelen voor het aantrekken en beheren van het risicofonds voor effectenclearing worden opgesteld door de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad in samenwerking met de financiële afdeling van de Staatsraad. 证券结算风险基金的筹集、管理办法,由国务院证券监督管理机构会同国务院财政部门规定。
Artikel 155 Het risicofonds voor effectenclearing wordt gestort op een speciale rekening van een aangewezen bank en wordt afzonderlijk beheerd. 第一百五十五条 证券结算风险基金应当存入指定银行的专门账户, 实行专项管理。
Nadat een instelling voor effectenregistratie en -clearing een vergoeding heeft betaald door gebruik te maken van het risicofonds voor effectenclearing, vordert zij de vergoeding voor de vergoeding van de relevante verantwoordelijke personen. 证券登记结算机构以证券结算风险基金赔偿后,应当向有关责任人追偿。
Artikel 156 Een aanvraag tot ontbinding van een instelling voor de registratie en vereffening van effecten is onderworpen aan de goedkeuring van de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. 第一百五十六条 证券登记结算机构申请解散,应当经国务院证券监督管理机构批准。
Artikel 157 De belegger die aan een effectenvennootschap het verrichten van effectentransacties toevertrouwt, vraagt ​​via de effectenvennootschap de opening aan van een effectenrekening bij een effectenregistratie- en vereffeningsinstelling. De effectenregistratie- en vereffeningsinstelling opent volgens de voorschriften een effectenrekening voor de beleggers. 第一百五十七条 投资者委托证券公司进行证券交易,应当通过证券公司申请在证券登记结算机构开立证券账户。证券登记结算机构应当按照规定为投资者开立证券账户。
Een belegger die om het openen van een rekening verzoekt, moet een wettelijk identiteitsbewijs overleggen, hetzij als burger van de Volksrepubliek China, hetzij als rechtspersoon of partnerschap daarvan, tenzij anders bepaald door de staat. 投资者申请开立账户,应当持有证明中华人民共和国公民、法人,合伙企业身份的合法证件。国家另有规定的除外。
Artikel 158 Indien een instelling voor effectenregistratie en -clearing als centrale tegenpartij effectenafwikkelingsdiensten verleent, is zij de centrale clearing- en afwikkelingstegenpartij van de afwikkelingsdeelnemers, en voert zij de nettoafwikkeling uit en verstrekt zij een gecentraliseerde prestatiegarantie voor effectentransacties. 第一百五十八条 证券登记结算构作为中央对手方提供证券结算服务的,是结算参与人共同的清算交收对手,进行净额结算,为证券交易提供集中履约保障。
Bij het verstrekken van netto-afwikkeling voor effectentransacties, vereist een effectenregistratie- en clearinginstelling dat de relevante clearingdeelnemer effecten en fondsen voor het volledige bedrag levert en zekerheden voor levering stelt volgens de principes van levering versus betaling. 证券登记结算机构为证券交易提供净额结算服务时,应当要求结算参与人按照货银对付的原Wat is de beste manier om te zien wat er is gebeurd?
Voordat een levering is voltooid, mag niemand de effecten, fondsen en zekerheden gebruiken die bij de levering zijn betrokken. Er zijn verschillende manieren om te kijken of er een oplossing is voor het maken van foto's.
Indien een deelnemer aan de afwikkeling niet tijdig aan de leveringsplicht voldoet, heeft een effectenregistratie- en clearinginstelling het recht om overeenkomstig de bedrijfsregels over de in het voorgaande lid voorgeschreven goederen te beschikken. 结算参与人未按时履行交收义务的,证券登记结算机有权按照务规则处理前款所述财产。
Artikel 159 De afwikkelingsfondsen en effecten die door een instelling voor effectenregistratie en -clearing volgens bedrijfsregels worden verzameld, worden op een speciale rekening voor afwikkeling en aflevering gestort en worden uitsluitend gebruikt voor de afwikkeling en levering van de volgens bedrijfsregels gesloten effectentransacties, en is niet onderworpen aan gedwongen tenuitvoerlegging. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?门的清算交收账户,只能按业务规则用于已成交的证券交易的清算交收,不得被强制执行。
Hoofdstuk X Aanbieders van effectendiensten 第十 章 证券 服务 机构
Artikel 160 Accountantskantoren, advocatenkantoren en andere verleners van effectendiensten die zich bezighouden met advisering op het gebied van effectenbeleggingen, vermogensbeoordeling, kredietrating, financiële advisering en informatietechnologiesysteemdiensten, zijn zorgvuldig en plichtsgetrouw en verlenen diensten voor effectentransacties en aanverwante activiteiten in overeenstemming met de relevante bedrijfsregels. 第一百六十条会计师事务所、律师事务所以及从事证券投资咨询、资产评估、资信评级、财务顾问.券的交易及相关活动提供服务。
Adviesdiensten voor effectenbeleggingen zijn onderworpen aan onderzoek en goedkeuring door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. Zonder onderzoek en goedkeuring mag niemand diensten verlenen voor effectentransacties en andere gerelateerde activiteiten. Iemand die voornemens is om enige andere dienst voor effectentransacties te verrichten, dient de zaak voor het register in bij de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad en de relevante autoriteiten onder de Staatsraad. 从事证券投资咨询服务业务,应当经国务院证券监督管理机构核准;的交易及相关活动提供服务。从事其他券服务业务,应当报国务院证券监督管理机构和国务院有关主管部门备案。
Artikel 161 Een instelling voor beleggingsadvies en haar deskundigen die zich bezighouden met diensten op het gebied van effectentransacties hebben niet de volgende handelingen: 第一百六十一条 证券投资咨询机构及其从业人员从事证券服务业务不得有下列行为:
(1) Bezig met beleggen in effecten als agent voor zijn klanten; (一) 代理 委托人 从事 证券 投资 ;
(2) Het aangaan van een overeenkomst met zijn klanten over het delen van de winsten of verliezen van effectenbeleggingen; (二)与委托人约定分享证券投资收益或者担证券投资损失;
(3) Aan- of verkoop van de effecten waaraan de beleggingsadviesinstelling diensten verleent; of (三) 买卖 本 证券 投资 咨询 机构 提供 服务 的 证券 ;
(4) Andere handelingen verboden door wetten en administratieve voorschriften. (四) 法律 、 行政 法规 禁止 的 其他 行为。
Indien een van de in het vorige lid uiteengezette handelingen verliezen veroorzaakt voor beleggers, is de verantwoordelijke partij aansprakelijk voor compenserende schade. Wat is de beste manier om te zien wat er in de wereld gebeurt?
Artikel 162 Een effectendienstinstelling bewaart de toewijzingsdocumenten van cliënten, onderzoeks- en verificatiematerialen, werkdocumenten, alsmede de informatie en materialen met betrekking tot kwaliteitscontrole, intern beheer en bedrijfsvoering. Niemand mag dergelijke informatie en materialen openbaar maken, verbergen, vervalsen, wijzigen of beschadigen. De voornoemde informatie en materialen worden bewaard gedurende ten minste 10 jaar vanaf de datum waarop de toewijzing is afgesloten. Nederlandstalige versie van de website与质量控制、内部管理、业务经营有关的信息和资料,任何人不得泄露、隐匿、伪造、篡改Er zijn verschillende manieren om te kijken of er iets aan de hand is.
Artikel 163 Wanneer een effectendienstverlener een auditrapport en ander assurance-rapport, vermogensbeoordelingsrapport, financieel adviesrapport, ratingrapport of juridisch advies opstelt en uitgeeft met het oog op de uitgifte, notering en verhandeling van effecten, handelt hij met de nodige zorgvuldigheid en zorgvuldigheid, en zal de waarheidsgetrouwheid, juistheid en volledigheid van de inhoud van de te baseren documenten onderzoeken en verifiëren. Indien er sprake is van een onjuiste vermelding, misleidende voorstelling of belangrijke omissie in de documenten die de instelling heeft opgesteld of afgegeven en er verliezen zijn toegebracht aan andere personen, draagt ​​de instelling samen met de toevertrouwde partij hoofdelijke aansprakelijkheden, tenzij de instelling kon aantonen dat het niet de schuld is. 第一 百 六十 三条 证券 服务 机构 为 证券 的 、 上市 、 交易 等 业务 活动 制作 、 出具 审计 及 其他 鉴证 报告 、 资产 评估 报告 、 财务 顾问 报告 、 评级 报告 或者 法律 意见书 等 文件应当 勤勉 尽责 , 对 所 依据 的 、 完整性 核查 和 和。 其 制作 、 出具 的 文件 有 虚假 记载 ー 误导 他人 造成 损失 ー ,委托人 承担 连带 赔偿 责任, 但是 能够 证明 自己 没有 过错 的 除外。
Hoofdstuk XI Effectenvereniging 第十一 章 证券业协会
Artikel 164 De effectenvereniging is een zelfregulerende organisatie voor de effectenbranche en een maatschappelijke organisatie-rechtspersoon. 第一百六十四条 证券业协会是证券业的自律性组织,是社会团体法人。
Effectenvennootschappen treden toe tot de effectenvereniging. 证券 公司 应当 加入 证券业协会。
De bevoegdheid van de effectenvereniging is de algemene vergadering die is samengesteld uit al haar leden. 证券业协会 的 权力 机构 为 全体 会员 组成 的 会员 大会。
Artikel 165 De statuten van de effectenvereniging worden opgesteld door de algemene vergadering en gedeponeerd bij de toezichthoudende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad. 第一百六十五条 证券业协会章程由会员大会制定,并报国务院证券监督管理机构备案。
Artikel 166 De effectenvereniging vervult de volgende taken: 第一 百 六十 六条 证券业协会 履行 下列 职责:
(1) Het opleiden en organiseren van haar leden en hun beoefenaars om effectenwetten en administratieve voorschriften na te leven, het organiseren van de integriteitsopbouw van de effectenindustrie en het aansporen van de effectenindustrie om haar sociale verantwoordelijkheden te vervullen; (一)教育和组织会员及其从业人员遵守证券法律、行政法规,组织开展证券行业诚信建设,督促证券行业履行社会责任;
(2) het beschermen van de legitieme rechten en belangen van haar leden en het rapporteren van de suggesties en eisen van haar leden aan de regelgevende instantie voor effecten; (Nederlands)
(3) haar leden aansporen om voorlichtings- en beschermingsactiviteiten voor investeerders uit te voeren om de legitieme rechten en belangen van investeerders te beschermen; (三)督促会员开展投资者教育和保护活动;
(4) Het formuleren en implementeren van de zelfregulerende regels van de effectenindustrie, het toezicht houden op en het inspecteren van het gedrag van haar leden en hun beoefenaars en het opleggen van disciplinaire sancties of andere zelfregulerende maatregelen volgens de voorschriften tegen overtredingen van wetten, administratieve voorschriften, -reglement of de statuten; (四)制定和实施证券行业自律规则,监督、检查会员及其从业人员行为,对违反法律、行政法规、自律规则或者协会章程的,按照规定给予纪律处分或者实施其他自律管理措施;
(5) Het formuleren van zakelijke normen van de effectenindustrie en het organiseren van professionele trainingen voor de beoefenaars; (五)制定证券行业业务规范,组织从业人员的业务培训;
(6) het organiseren van haar leden om onderzoek te doen naar de ontwikkeling, werking en andere kwesties van de effectenindustrie, het verzamelen en publiceren van informatie met betrekking tot effecten, het verlenen van diensten aan leden, het organiseren van branche-uitwisselingen en het begeleiden van de innovatie en ontwikkeling van de sector; (六)组织会员就证券行业的发展、运作及有关内容进研究,收集整理、发布证券相关信息,提供会员服务,组织行业交流,引导行业创新发展;
(7) Bemiddeling bij effectengerelateerde geschillen die ontstaan ​​tussen leden of tussen leden en hun klanten; en (七)对会员之间,会员与客户之间发生的证券业务纠纷进行调解;
(8) Het uitvoeren van andere taken zoals gespecificeerd in de statuten. (八。
Artikel 167 De effectenvereniging stelt een raad in. De leden van de raad worden gekozen overeenkomstig de bepalingen van de statuten. 第一百六十七条 证券业协会设理事会。理事会成员依章程的规定由选举产生。
Hoofdstuk XII Regelgevende instantie voor effecten 第十二 章 证券 监督 管理 机构
Artikel 168 De effectenregelgevende instantie onder de Staatsraad houdt toezicht op en beheert de effectenmarkt in overeenstemming met de wet, handhaaft de openheid, eerlijkheid en billijkheid van de effectenmarkt, beschermt tegen systematische risico's, waarborgt de legitieme rechten en belangen van beleggers en bevordert de gezonde ontwikkeling van de effectenmarkt. 第一百六十八条 国务院证券监督管理机构依法对证券市场实行督管理, 维护证券市场公开、公平、公正。
Artikel 169 De toezichthoudende instantie voor effecten onder de Raad van State vervult de volgende taken bij het toezicht op en het beheer van de effectenmarkt: 第一百六十九条 国务院证券监督管理机构在对证券市场实施监督管理中履行下列职责:
(1) Het formuleren van regels en voorschriften voor het toezicht op en het beheer van de effectenmarkt in overeenstemming met de wet en het uitvoeren van onderzoek en goedkeuring, bekrachtiging, registraties en het afhandelen van indieningsprocedures in overeenstemming met de wet; (一)依法制定有关证券市场监督管理的规章.备案;
(2) Het uitoefenen van toezicht op en administratie van de uitgifte, notering, handel, registratie, deponering en afwikkeling van effecten in overeenstemming met de wet; (Nederlands)
(3) Het uitvoeren, in overeenstemming met de wet, van toezicht op en administratie van effectengerelateerde activiteiten van effectenuitgevers, effectenbedrijven, effectendienstinstellingen, effectenhandelssites, effectenregistratie- en clearinginstellingen; (三)证券业务活动,进行督督管理;
(4) Het formuleren van de gedragscode voor effectenbeoefenaars volgens de wet en het toezicht houden op de implementatie van de code; (四)
(5) Het uitoefenen van toezicht op en onderzoek naar de openbaarmaking van informatie met betrekking tot de uitgifte, notering en handel in effecten; (五)依法监督检查证券发行、上市、交易的信息披露;
(6) Leiding geven aan en toezicht houden op de zelfregulerende activiteiten van de effectenvereniging volgens de wet; (六)依法对证券业协会的自律管理活动进行指导和监督;
(7) Toezicht houden op, voorkomen van en omgaan met risico's op de effectenmarkt volgens de wet; (七) 依法 监测 并 防范 、 处置 证券市场 风险 ;
(8) Het geven van beleggerseducatie in overeenstemming met de wet; (八) 依法 开展 投资者 教育 ;
(9) Het onderzoeken en bestraffen van overtredingen van de effectenwetten volgens de wet; en (九)依法对证券违法行为进行查处;
(10) Andere taken voorzien door wetten en administratieve voorschriften. (十)法律、行政法规规定的他职责.
Artikel 170 De regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad vervult haar taken in overeenstemming met de wet en is bevoegd om de volgende maatregelen te nemen: 第一百七十条 国务院证券监督管理机构依法履行职责,有权采取下措施:
(1) Het uitvoeren van inspecties ter plaatse bij uitgevende instellingen van effecten, effectenmaatschappijen, instellingen voor effectendiensten, handelsplatforms voor effecten en instellingen voor effectenregistratie en -clearing; (Nederlands)场检查;
(2) het betreden van de locatie waar een vermoedelijke illegale handeling plaatsvindt om onderzoek te doen en bewijsmateriaal te verzamelen; (二) 进入 涉嫌 违法行为 发生 场所 调查 取证 ;
(3) het informeren van de betrokken partijen en de entiteiten en personen met betrekking tot een onderzochte zaak en hen verzoeken uitleg te geven over de aangelegenheden die betrekking hebben op de onderzochte zaak; of hen te verplichten de documenten en materialen met betrekking tot de onderzochte zaak op de voorgeschreven wijze in te dienen; (Nederlands)出说明;或者要求其按照指定的方式报送与被调查事件有关的文件和资料;
(4) het inspecteren en kopiëren van documenten en materialen zoals de registratie van eigendomsrechten en de communicatiegegevens met betrekking tot de onderzochte zaak; (四) 查阅 、 复制 与 被 调查 有关 的 财产权 登记 、 通讯 记录 等 文件 和 资料 ;
(5) Inspecteren en kopiëren van de effectentransactierecords, overdrachtsrecords, financiële overzichten evenals andere relevante documenten en materialen van de entiteiten of individuen met betrekking tot de onderzochte zaak; het verzegelen of in beslag nemen van de documenten of materialen die waarschijnlijk zullen worden overgedragen, verborgen of beschadigd; (五)查阅、复制当事人和与被调查事件有关的单位和个人的证券交易记录、登记过户记录、财务会计资料及其他相关文件和资料;对可能被转移、隐匿或者毁损的文件和资料,可以予以封存、扣押;
(6) Het opvragen van informatie over de effectenrekeningen, effectenrekeningen en bankrekeningen, evenals andere rekeningen met de functies van betaling, bewaring en afwikkeling van de betrokken partijen en de entiteiten of personen die verband houden met de onderzochte zaak, en het dupliceren van de relevante documenten en materialen. Als er bewijs is dat de eigendommen die bij de zaak betrokken zijn, zoals illegale fondsen en effecten, zijn of kunnen worden overgedragen of verborgen, of dat belangrijk bewijsmateriaal is verborgen, vervalst of beschadigd, kunnen dergelijke eigendommen of bewijzen worden bevroren of verzegeld voor een periode van zes maanden na goedkeuring van de opdrachtgever van de regelgevende instantie voor effecten onder de Raad van State of andere verantwoordelijke personen met de toestemming van de opdrachtgever. Indien het om een ​​bijzondere reden nodig is de termijn te verlengen, mag elke verlenging niet meer dan drie maanden bedragen en mag de maximumtermijn voor het bevriezen of verzegelen van goederen niet meer dan twee jaar bedragen; (六) 查询 当事人 的 单位 和 个人 的 账户 、 证券 账户 、 银行 账户 以及 其他 具有 支付 、 托管 、 , 功能 的 的 账户 , , 有关 文件 和 资料 进行 有 对 进行 复制 对 复制 , 复制 对 复制证明 已经 或者 可能 转移 或者 隐匿 违法 资金 、 证券 等 涉案 或者 隐匿 、 伪造 、 毁损 重要 的 , , 国务院 证券 监督 的 的 负责 负责 人 批准 , 或者 期限 期限 期限 期限个 月 ; 因 特殊 原因 需要 延长 스 , 延长 期限 스 超过 ,, 冻结 、 查封 期限 最长 스得 超过 二年 ;
(7) Bij het onderzoek naar een ernstige schending van de effectenwetgeving, zoals manipulatie van de effectenmarkt of handel met voorkennis, na goedkeuring van de opdrachtgever van de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad of andere verantwoordelijke personen met toestemming van de opdrachtgever, aan de effectentransacties van de onderzochte partij een beperking kan worden gesteld, mag de beperkingsperiode niet langer zijn dan drie maanden; en die termijn kan met drie maanden worden verlengd als de zaak gecompliceerd is; (七)在调查操纵证券市场、内幕交易等重大证券违法行为时,经国务院证券监督管理机构Als u een van de volgende manieren vindt om naar een andere locatie te gaan, kunt u een aantal van de volgende acties ondernemen.限不得超过三个月;案情复杂的,可以延长三个月;
(8) Het informeren van de Uitreis- en Inreisadministratie om te voorkomen dat personen die verdacht worden van het overtreden van wetten, personen die verantwoordelijk zijn voor entiteiten die verdacht worden van het overtreden van wetten en andere direct verantwoordelijke personen het land verlaten. (八)责任人员出境。
Om de risico's op de effectenmarkt te beheersen en de marktorde te handhaven, kan de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad maatregelen nemen zoals het bevelen om corrigerende maatregelen te nemen, besprekingen met de regelgevende instanties en het opleggen van waarschuwingen. 为防范证券市场风险,维护市场秩序,国务院证券监督管理机构可责令改正、监管谈话、出具警示函等措施。
Artikel 171 In de loop van een onderzoek door de effectenregelgevende instantie van de Staatsraad naar een entiteit of persoon die verdacht wordt van het overtreden van de effectenwetten, waarbij de onderzochte partij een schriftelijk verzoek indient bij de effectenregelgevende instantie van de Staatsraad om de de vermeende schendingen, de relevante investeerders vergoeden voor verliezen en de schade of nadelige effecten wegnemen binnen de termijn bepaald door de regelgevende instantie voor effecten van de Staatsraad, kan de regelgevende instantie voor effecten van de Staatsraad besluiten het onderzoek op te schorten. Wanneer de onderzochte partij haar verbintenis heeft uitgevoerd, kan de toezichthoudende instantie voor effecten van de Staatsraad besluiten het onderzoek te beëindigen. Indien de onderzochte partij haar verbintenis niet is nagekomen of onder andere door de Staatsraad bepaalde omstandigheden verkeert, wordt het onderzoek hervat. Hiertoe worden specifieke maatregelen geformuleerd door de Staatsraad. 第一 百 七十 一条 国务院 证券 违法 的 或者 个人 进行 调查 期间 ー 被 的 的 当事人 申请 , 的 国务院 监督 管理 机构 认可 认可 内 纠正 涉嫌 , ー , 有关 投资者 损失, 消除 损害 或者 不良 影响 的, 国务院 证券 监督 管理 机构 可以 决定 中止 调查 被 调查 的 当事人 履行 承诺 的, 国务院 证券 监督 管理 机构 可以 决定 终止 调查;. 被 调查 的 当事人 未 履行 承诺 或者 有 国务院 规定 的其他 情形 스 , 恢复 调查。 具体 办法 由 国务院 规定。
Wanneer de afdeling effectenregelgeving onder de Staatsraad besluit een onderzoek op te schorten of te beëindigen, maakt zij de relevante informatie openbaar volgens de voorschriften. 国务院证券监督管理机构决定中止或者终止调查的,应当按照规定公开相关信息。
Artikel 172 Voor de uitoefening van de taken van toezicht, inspectie of onderzoek van de effectenregelgevende instantie van de Staatsraad volgens de wet, mag het aantal personeelsleden dat het toezicht, de inspectie of het onderzoek uitvoert niet minder dan twee bedragen. Het personeel toont hun wettelijke certificaten en de aankondiging van toezicht, inspectie of onderzoek of andere handhavingsdocumenten. Indien het aantal personeelsleden dat toezicht, inspectie of onderzoek uitvoert minder dan twee is of het personeel zijn wettelijke certificaten of de kennisgeving van toezicht, inspectie of onderzoek of andere handhavingsdocumenten niet kan tonen, heeft de entiteit of persoon onder toezicht of onderzoek het recht de inspectie of het onderzoek te weigeren. 第一百七十二条 国务院证券监督管理机构依法履行职责,进行监督检查或者调查, 其监督检查、调查的人员不得少于二人,并应当出示合法证件和监督检查、调查通知书或者其他执法文书。监督检查、调查的人员少于二人或者未出示合法证件和监督检查、调查通知书或者其他执法文书的,被检查、调查的单位和个人有权拒绝。
Artikel 173 Wanneer de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad haar taken overeenkomstig de wet vervult, werkt de entiteit of persoon die wordt geïnspecteerd of onderzocht, mee en verstrekt de relevante documenten en materialen op getrouwe wijze en zal het onderzoek niet weigeren of belemmeren of relevante feiten. 第一百七十三条 国务院证券监督管理机构依法履行职责,被检查、调查的单位和个人应当配合,如实提供有关文件和资料,不得拒绝、阻碍和隐瞒。
Artikel 174 De voorschriften, regels en het toezicht- en administratiesysteem opgesteld door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad, worden volgens de wet openbaar gemaakt. Nederlandstalige versie van het programma开。
De boetebesluiten van de effectenregelgevende instantie onder de Raad van State tegen overtredingen van de effectenwetten die op basis van onderzoeksresultaten zijn genomen, worden openbaar gemaakt. 国务院证券监督管理机构依据调查结果,对证券违法行为作出的处罚决定,应当公开。
Artikel 175 De effectenregelgevende instantie onder de Staatsraad stelt een mechanisme voor informatie-uitwisseling in voor toezicht en administratie in samenwerking met andere financiële toezichthoudende en regelgevende instanties onder de Staatsraad. Nederlandstalige versie van het programma信息共享机制。
Wanneer de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad haar taken van toezicht, inspectie of onderzoek overeenkomstig de wet vervult, werken de relevante afdelingen samen. Wat is de beste manier om te zien wat de beste manier is om te zien wat er gebeurt 。
Artikel 176 Elke entiteit of persoon heeft het recht om vermeende schendingen van de effectenwetten en -regelgeving te melden aan de effectenregelgevende instantie onder de Staatsraad. 第一百七十六条 对涉嫌证券违法、违规行为, 任何单位个人有权向国务院证券监督管理机构举报。
Wanneer de aanwijzingen van vermeende ernstige overtredingen van wet- of regelgeving die in echte naam zijn gemeld, zijn geverifieerd, zal de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad de informant belonen volgens de regelgeving. 对涉嫌重大违法、违规行为的实名举报线索经查证属实的,国务院证券监督管理机构按照规定给予举报人奖励。
De regelgevende instantie voor effecten onder de Raad van State zal de identiteit van de informant vertrouwelijk behandelen. 国务院证券监督管理机构应当对举报人的身份信息保密。
Artikel 177 De toezichthoudende instantie voor effecten van de Staatsraad kan samenwerkingsmechanismen voor toezicht en beheer instellen met de toezichthoudende instanties voor effecten van andere landen of regio's met het oog op de uitvoering van grensoverschrijdend toezicht en grensoverschrijdend beheer. Nederlandstalige versie van het programma监督管理合作机制,实施跨境监督管理。
De regelgevende instanties voor effecten van andere landen of regio's voeren niet rechtstreeks onderzoek en bewijsverzameling uit op het grondgebied van de Volksrepubliek China. Zonder de toestemming van de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad en de relevante autoriteiten onder de Staatsraad, mag geen enkele entiteit of persoon zonder toestemming documenten of materialen met betrekking tot bedrijfsactiviteiten op het gebied van effecten verstrekken aan andere landen of regio's. 境外券监督管理机构不得在中华人民共和国境内直接进行调查取证等活动。未经国务院证券监督管理机构和国务院有关主管部门同意,任何单位和个人不得擅自向境外提供与证券业务活动有关的文件和资料。
Artikel 178 Indien de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad bij de uitoefening van haar taken volgens de wet vaststelt dat een overtreding van de effectenwetgeving een misdrijf kan vormen, draagt ​​zij de zaak volgens de wet over aan het gerechtelijk orgaan. Wanneer wordt vastgesteld dat een functionaris wordt verdacht van het overtreden van wetten of het plegen van misdrijven door misbruik te maken van zijn functie, wordt hij overeenkomstig de wet overgeplaatst naar een toezichthoudend orgaan. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?当依法将案件移送司法机关处理;发现公职人员涉嫌职务违法或者职务犯罪的,应当依法移送de beste manier van werken 。
Artikel 179 De functionarissen van de regelgevende instantie voor effecten van de Staatsraad zijn toegewijd aan hun taken, handelen onpartijdig en eerlijk volgens de wet en zullen geen misbruik maken van hun positie om onwettige belangen na te streven of enig commercieel geheim van de relevante entiteiten of personen die tot hun kennis zijn gekomen. 第一百七十九条 国务院证券监督管理机构工作人员必须忠于职守、依法办事、公正廉洁,不Er zijn veel verschillende manieren om te kijken of er iets aan de hand is.
De functionarissen van de effectenregelgevende instelling van de Staatsraad mogen tijdens hun ambtstermijn of binnen de door de wet van de Volksrepubliek China op ambtenaren bepaalde termijn na hun ambtstermijn geen functie in een onderneming of andere winst bekleden -makende organisatie die rechtstreeks verband houdt met hun oorspronkelijke werk, en die zich niet inlaat met winstgevende activiteiten die rechtstreeks verband houden met hun oorspronkelijke werk. 国务院证券监督管理机构工作人员在任职期间,或者离职后在《中华人民共和国公务员法》规定的期限内,不得到与原工作业务直接相关的企业或者其他营利性组织任职,不得从事与原Wat is het probleem直接相关的营利性活动。
Hoofdstuk XIII Wettelijke aansprakelijkheid 第十三 章 法律 责任
Artikel 180 Wanneer een vennootschap, in strijd met de bepalingen van artikel 9 van deze wet, zonder toestemming of in verkapte vorm effecten openbaar uitgeeft, wordt zij gelast de uitgifte te staken, de ingezamelde gelden en de rente berekend op het bankdeposito terug te betalen rentevoet voor dezelfde periode, en een boete worden opgelegd van niet minder dan 5% maar niet meer dan 50% van het illegaal ingezamelde geld. Elk bedrijf dat is opgericht door middel van een openbare aanbieding van effecten zonder toestemming of in een verkapte vorm, zal worden verboden door het orgaan of de afdeling die de taken van toezicht en administratie uitvoert volgens de wet in samenwerking met de lokale volksregering op of boven het districtsniveau. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan RMB 500,000 maar niet meer dan RMB 5 miljoen. 第一 百八 十条 违反 本法 第九条 的 公开 证券 ー , 停止 , ѕ , 并 , 算 银行 同期 存款 , , 非法 所募资金 金额 百分之 五 以上百分之 五十 以下 的 ; 对 擅自 公开 或者 公开 发行 证券 设立 的 , , 依法 履行 监督 管理 的 ч 的 或者 部门 会同 县级 以上 人民政府 予以 取缔。 对 直接 负责 的 人员 和 其他 直接责任 人员 给予 警告, 并处 以 五十 万元 以上 五百 万元 以下 的 罚款。
Artikel 181 Wanneer een uitgevende instelling belangrijke feiten verbergt of belangrijke valse inhoud verzonnen in de aangekondigde uitgiftedocumenten van de effecten, wordt haar een boete opgelegd van niet minder dan 2 miljoen RMB maar niet meer dan 20 miljoen RMB indien de effecten nog niet zijn uitgegeven, of een boete van niet minder dan 10% maar niet meer dan 100% van het illegaal opgehaalde geld als de effecten al zijn uitgegeven. Aan de direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen wordt een boete opgelegd van niet minder dan 1 miljoen RMB maar niet meer dan 10 miljoen RMB. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?未发行证券的,处以二百万元以上二千万元以下的罚款;处以非法所募资金金额百分之十以上一倍以下的罚款。对直接负责的主管人员和其他直接责任人员,处以一百万元以上千万元以下的罚款
Indien een controlerende aandeelhouder of de feitelijke controleur van een uitgevende instelling een van de in de voorgaande alinea voorgeschreven onwettige handelingen organiseert of aan anderen opdraagt, worden de onwettige winsten verbeurdverklaard en wordt een boete van niet minder dan 10% maar niet meer dan 100% van het de onrechtmatige winsten worden opgelegd. Indien er geen illegale winsten zijn of de illegale winsten minder dan 20 miljoen RMB bedragen, wordt een boete opgelegd van niet minder dan 2 miljoen RMB maar niet meer dan 20 miljoen RMB. Aan de direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen wordt een boete opgelegd van niet minder dan 1 miljoen RMB maar niet meer dan 10 miljoen RMB. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?法所得百分之十以上一倍以下的罚款;没有违法所得或者违法所得不足二千万元的,处以二百万元以上二千万元以的罚款。对直接负责的主管人员其他直接责任人员,处以一百万元以上一千万元以下的罚款。
Artikel 182 Indien een sponsor een sponsorbrief afgeeft met daarin een onjuiste vermelding, een misleidende voorstelling van zaken of een belangrijke omissie, of wanneer hij andere wettelijke taken niet vervult, wordt de sponsor opgedragen corrigerende maatregelen te nemen en krijgt hij een waarschuwing. De bedrijfsinkomsten van de referent worden in beslag genomen en er wordt een boete opgelegd van niet minder dan één keer maar niet meer dan tien keer de waarde van de bedrijfsinkomsten. Als er geen bedrijfsinkomsten zijn of als de bedrijfsinkomsten minder zijn dan RMB 1 miljoen, wordt een boete opgelegd van niet minder dan RMB 1 miljoen maar niet meer dan RMB 10 miljoen. Indien de omstandigheden ernstig zijn, wordt de vergunning van de referent gelijktijdig geschorst of ingetrokken. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 500,000 RMB maar niet meer dan 5 miljoen RMB. 第一 百 八十 二条 保荐 人 出 具有 虚假 记载 、 误导 性 陈述 或者 遗漏 的 保荐 书 ѕ 其他 法定 职责 ч 的 业务 , : 以 业务 一倍 以上 十倍以下 的 罚款 ; 没有 业务 收入 或者 业务 收入 收入 足 万元 万元 , 一百 万元 以上 一千 以下 以下 的 ; 情节 严重 ч。 对 直接 负责 的 主管 人员和 其他 直接 责任 人员 给予 警告, 并处 以 五十 万元 以上 五百 万元 以下 的 罚款。
Artikel 183 Wanneer een effectenmaatschappij effecten onderschrijft of verkoopt die publiekelijk zijn uitgegeven zonder toestemming of in verkapte vorm, wordt haar bevolen de acceptatie of verkoop te beëindigen. De onrechtmatige winsten worden verbeurdverklaard en er wordt een boete opgelegd van niet minder dan één keer, maar niet meer dan tien keer de waarde van de onrechtmatige winst. Indien er geen illegale winsten zijn of de illegale winsten minder dan 1 miljoen RMB bedragen, wordt een boete opgelegd van niet minder dan 1 miljoen RMB maar niet meer dan 10 miljoen RMB. Indien de omstandigheden ernstig zijn, wordt gelijktijdig de betreffende vergunning geschorst of ingetrokken. Indien er verliezen zijn geleden voor beleggers, is de vennootschap samen met de emittent hoofdelijk aansprakelijk voor de vergoeding. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 500,000 RMB maar niet meer dan 5 miljoen RMB. 第一 百 八十 三条 证券 发行 或者 变相 发行 ч 的 υ , 承销 销售 , , 违法 , , 以下 的 所得 一倍 没有 所得 所得 或者违法 所得 足 万元 的 , 的 以下 ; 情节 的 的 暂停 或者 撤销 相关 业务 , 给 投资者 造成 损失 损失 连带 赔偿责任。 对 直接 负责 的 主管 人员 其他 直接 责任 人员 给予 , , 以 五十 万元 以上 五百 万元 的 的 罚款。
Artikel 184 Wanneer een effectenmaatschappij die effecten onderschrijft, de bepalingen van artikel 29 schendt, wordt haar gelast corrigerende maatregelen te nemen en wordt zij gewaarschuwd. De illegale winsten zullen in beslag worden genomen en er kan tegelijkertijd een boete van niet minder dan RMB 500,000 maar niet meer dan RMB 5 miljoen worden opgelegd. Indien de omstandigheden ernstig zijn, worden de desbetreffende bedrijfsvergunningen geschorst of ingetrokken. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen krijgen een waarschuwing en kunnen gelijktijdig een boete van niet minder dan 200,000 RMB maar niet meer dan 2 miljoen RMB krijgen. Indien de omstandigheden ernstig zijn, wordt gelijktijdig een boete van niet minder dan 500,000 RMB maar niet meer dan 5 miljoen RMB opgelegd. 第一百八十四条 证券公司承销证券违反本法第二十九条规定的, 责令改正, 给予警告,没收违法所得,可以并处五十万元以上五百万元以下的罚款; Wat is de beste manier om te zien wat er is gebeurd?以下的罚款;
Artikel 185 Indien een uitgevende instelling, in strijd met de bepalingen van artikel 14 of 15, het doel van de door middel van een openbare aanbieding van effecten aangetrokken fondsen zonder toestemming wijzigt, wordt haar gelast corrigerende maatregelen te nemen en wordt een boete opgelegd van niet minder dan RMB 500,000 maar niet meer dan 5 miljoen RMB. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 100,000 RMB maar niet meer dan 1 miljoen RMB. Nederlandstalige versie van de website金的用途的,责令改正,处以五十万元以上五百万元以下的罚款;对直接负责的主管人员和其他直接责任ения予警告,并处以十万元以上一百万元以下的罚款。
Wanneer een controlerende aandeelhouder of de feitelijke controleur van een uitgevende instelling de in de voorgaande paragraaf voorgeschreven illegale handelingen begaat, organiseert of anderen opdraagt, wordt een waarschuwing gegeven en een boete van niet minder dan RMB 500,000 maar niet meer dan RMB 5 miljoen worden opgelegd. Aan de direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen wordt een boete opgelegd van niet minder dan 100,000 RMB maar niet meer dan 1 miljoen RMB. 发行人的控股股东、实际控制人从事或者组织、指使从事前款违法行为的, 给予警告,并处以五十万元以上五百万元以下的罚款; ,处以十万元以上一百万元以下的罚款。
Artikel 186 Wanneer iemand binnen de beperkte periode effecten overdraagt ​​in strijd met de bepalingen van artikel 36 van deze wet of aandelen overdraagt ​​in strijd met de bepalingen van wetten, administratieve voorschriften of de voorschriften van de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad, wordt hij gelast corrigerende maatregelen te nemen en een waarschuwing te krijgen. De onrechtmatig verkregen winsten worden verbeurdverklaard en er wordt een boete opgelegd van ten hoogste de waarde van de effecten. 第一百八十六条 违反本法第三十六条的规定, 在限制转让期内转让证券, 或者转让股票不符Wat is de beste manier om te zien wat er in de wereld gebeurt?没收违法所得,并处以买卖证券等值以下的罚款。
Artikel 187 Indien eenieder die op grond van wet- en bestuursreglementen effectentransacties rechtstreeks of in een valse naam of in naam van andere personen verbiedt, aandelen of andere effecten met het karakter van eigen vermogen bezit, koopt of verkoopt in strijd met de bepalingen van Artikel 40 van deze wet, wordt hij bevolen om over deze voorraden of effecten die volgens de wet illegaal worden gehouden, te vervreemden. De onwettige winsten zullen in beslag worden genomen en een boete van niet meer dan de tegenwaarde van de gekochte of verkochte effecten zal worden opgelegd. In het geval dat een staatsfunctionaris een van de bovengenoemde handelingen pleegt, worden volgens de wet ook administratieve sancties opgelegd. 第一百八十七条 法律、行政法规规定禁止参与股票交易的人员, 违反本法第四十条的规定,直接或者以化名.非法持有的票、其他具有股权质的证券,没收违法所得,并处以买卖券等值以下的罚款;属于国家工作人员的,还应当依法给予处分。
Artikel 188 Wanneer een instelling voor effectendiensten en haar beoefenaars effecten kopen of verkopen in strijd met de bepalingen van artikel 42 van deze wet, worden de instelling en haar beoefenaars bevolen de effecten die volgens de wet illegaal worden aangehouden te vervreemden. De onrechtmatig verkregen winsten worden verbeurdverklaard en er wordt een boete opgelegd van ten hoogste de waarde van de gekochte of verkochte effecten. 第一百八十八条 证券服务机构及其从业人员,违反本法第四十二条的规定买卖证券的,责令依法处理非法持有的证券,没收违法所得,并处以买卖证券等值以下的罚款。
Artikel 189 Indien een bestuurder, toezichthouder of lid van het hoger management van een beursgenoteerde vennootschap of van een vennootschap waarvan de aandelen worden verhandeld op andere door de Staatsraad goedgekeurde nationale handelsplatformen voor effecten, of een aandeelhouder die 5% of meer van de aandelen van de voornoemde vennootschap de aandelen of andere effecten met de aard van het eigen vermogen van de vennootschap koopt of verkoopt in strijd met de bepalingen van artikel 44 van deze wet, zal hij een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan RMB 100,000 maar niet meer dan RMB 1 miljoen. Nederlandstalige versie 、监事、高级管理人员、有该公司百分之五以上股份的股东,违反本法第四十四条的规定, De meeste van de beschikbare informatie over de inhoud van de pagina's, de verschillende versies van de pagina's van de pagina's的罚款。
Artikel 190 Wanneer iemand handelt in programma's en de systeembeveiliging of de normale handelsvolgorde van een effectenbeurs aantast in strijd met de bepalingen van artikel 45 van deze wet, wordt hem bevolen corrigerende maatregelen te nemen en wordt hem een ​​boete opgelegd van niet minder dan RMB 500,000 maar niet meer dan 5 miljoen RMB. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 100,000 RMB maar niet meer dan 1 miljoen RMB. 第一百九十条 违反本法第四十五条的规定,采取程序化交易影响证券交易所系统安全或者正常交易秩序的,责令改正,并处以五十万元以上五百万元以下的罚款。对直接负责的主管人员和其他直接责任人员给予警告,并处以十万元以上一百万元以下的罚款。
Artikel 191 Wanneer een insider, of een persoon die op onrechtmatige wijze voorwetenschap heeft verkregen, handelt met voorwetenschap in strijd met de bepalingen van artikel 53 van deze wet, wordt hem bevolen zich volgens de wet over de onrechtmatig gehouden effecten te vervreemden, en zijn illegale winsten worden in beslag genomen en een boete van niet minder dan één keer maar niet meer dan tien keer de waarde van de illegale winsten wordt opgelegd. Indien er geen illegale winsten zijn of de illegale winsten minder dan RMB 500 bedragen, wordt een boete opgelegd van niet minder dan RMB 000 maar niet meer dan RMB 500,000 miljoen. Wanneer een entiteit handel met voorkennis handelt, zullen de direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 5 RMB maar niet meer dan 200,000 miljoen RMB. Elke functionaris van de regelgevende instantie voor effecten onder de Raad van State die zich bezighoudt met handel met voorkennis zal een zware straf krijgen. 第一 百 九十 一条 证券 交易 内幕 信息 的 违反 本法 第 三条 的 的 从事 内幕 交易 ч , , , 违法 ー 的处以 违法 所得 一倍 以上 十倍 以下 的 所得 足 没有 违法 或者 违法 所得 足 足 万元 ч , , 万元 以上 五百 万元 以下 ч , 单位 从事 内幕 交易 ч , 应当 对 直接 负责的 主管 人员 和 其他 直接 责任 人员 给予 警告, 并处 以 二十 万元 以上 万元 以下 的 的。 国务院 监督 管理 机构 工作 人员 从事 交易 ч , 处罚。
Een entiteit of persoon die een transactie aangaat door gebruik te maken van niet-openbaar gemaakte informatie in strijd met de bepalingen van artikel 54 van deze wet, wordt gestraft in overeenstemming met het vorige lid. Er zijn veel verschillende manieren om te zien wat er is gebeurd, maar er is ook een manier om te zien wat er aan de hand is.
Artikel 192 Wanneer iemand de effectenmarkt manipuleert in strijd met artikel 55 van deze wet, wordt hij bevolen zich te ontdoen van de effecten die volgens de wet illegaal worden aangehouden. De onrechtmatige winsten worden verbeurdverklaard en er wordt een boete opgelegd van niet minder dan één keer, maar niet meer dan tien keer de waarde van de onrechtmatige winst. Indien er geen illegale winsten zijn of de illegale winsten minder dan 1 miljoen RMB bedragen, wordt een boete opgelegd van niet minder dan 1 miljoen RMB maar niet meer dan 10 miljoen RMB. Wanneer een entiteit de effectenmarkt manipuleert, zullen de direct verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen ook een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan RMB 500,000 maar niet meer dan RMB 5 miljoen. 第一 百 九十 二条 违反 本法 第五 十五 条 的 , , 的 的 , 依法 处理 其 非法 持有 스 , , 违法 所得 , 以下 以下 的 一倍 以上 十倍 以下 的 罚款 ;没有 违法 所得 或者 违法 足 足 一百 万元 ー , 一百 万元 以上 万元 以下 以下 罚款 单位 证券市场 的 的 , 应当 对 直接 的 的 人员 , , ー ,处以 五十 万元 以上 五百 万元 以下 的 罚款。
Artikel 193 Wanneer iemand de effectenmarkt verstoort door het fabriceren of verspreiden van valse informatie of misleidende informatie in strijd met de bepalingen van de eerste of de derde alinea van artikel 56 van deze wet, wordt de onrechtmatige winst verbeurdverklaard en wordt een boete van niet minder dan één tijd, maar niet meer dan tien keer de waarde van de onrechtmatige winsten worden opgelegd. Indien er geen illegale winsten zijn of de illegale winsten minder dan 200,000 RMB bedragen, wordt een boete opgelegd van niet minder dan 200,000 RMB maar niet meer dan 2 miljoen RMB. 第一百九十三条 违反本法第五十六条第一款、第三款的规定、传播虚假信息或者误导性信息,扰乱证券市场的,没收违法法所得,并处以违法所得一倍上十倍以下的罚款;没有违法所得或者违法所得不足二十万元的,处以二十万元以上二百万元以下的罚款。
Een ieder die in strijd met de bepalingen van artikel 56, tweede alinea, van deze wet een onjuiste voorstelling van zaken geeft of misleidende informatie verstrekt, wordt bevolen corrigerende maatregelen te nemen en een boete van niet minder dan 200,000 RMB, maar niet meer dan RMB 2 miljoen. In het geval dat een staatsfunctionaris een van de bovengenoemde handelingen pleegt, worden volgens de wet ook administratieve sancties opgelegd. 违反本法第五十六条第二款的定,在证券交易活动中作出虚假陈述或者信息误导的,责令改正, 处以二十万元以上二百万元以下的罚款;属于国家工作人员的,还应当依法给予处分。
Wanneer media of hun personeelsleden die betrokken zijn bij de berichtgeving op de effectenmarkt effectentransacties uitvoeren die in strijd zijn met hun taken in strijd met de bepalingen van artikel 56, derde alinea, van deze wet, worden de onrechtmatige winsten in beslag genomen en wordt een boete van niet meer dan de waarde van de verhandelde effecten wordt opgelegd. De meeste van de beschikbare informatie over de inhoud van de pagina's van de pagina's van het programma Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?
Artikel 194 Wanneer een effectenvennootschap en haar beoefenaars een handeling verrichten die de belangen van haar cliënten schaadt in strijd met de bepalingen van artikel 57 van deze wet, zullen de vennootschap en haar beoefenaars een waarschuwing krijgen. De onrechtmatige winsten worden verbeurdverklaard en er wordt een boete opgelegd van niet minder dan één keer, maar niet meer dan tien keer de waarde van de onrechtmatige winst. Indien er geen illegale winsten zijn of de illegale winsten minder dan RMB 100,000 bedragen, wordt een boete opgelegd van niet minder dan RMB 100,000 maar niet meer dan RMB 1 miljoen. Indien de omstandigheden ernstig zijn, wordt de betreffende vergunning geschorst of ingetrokken. 第一百九十四条 证券公司及其从业人员违反本法第五十七条的规定,有损害客户利益的行为的,给予警告,没收违法所得,并处以违法所得一倍以上十倍以下的罚款;节严重的,暂停或者撤销相关业务许可。
Artikel 195 Wanneer iemand zijn eigen effectenrekening leent of effectenrekeningen van anderen leent om effectentransacties uit te voeren in strijd met de bepalingen van artikel 58 van deze wet, wordt hem bevolen corrigerende maatregelen te nemen en wordt hij gewaarschuwd, en kan hij een boete opgelegd krijgen. boete van niet meer dan RMB 500,000. 第一百九十五条 违反本法第五十八条的规定,出借自己的证戸账户或者借用他人的证券账户Er zijn verschillende manieren om een ​​foto te maken, maar ook om een ​​aantal foto's te maken.
Artikel 196 Indien een verkrijger zijn verplichtingen om de overname van een beursgenoteerde onderneming aan te kondigen en een overnamebod uit te brengen niet nakomt overeenkomstig de bepalingen van deze wet, wordt hij bevolen corrigerende maatregelen te nemen, een waarschuwing krijgen en een boete van niet minder dan RMB 500,000 maar niet meer dan RMB 5 miljoen. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 200,000 RMB maar niet meer dan 2 miljoen RMB. 第一百九十六条 收购人未按照本法规定履行上市公司收购的公告、发出收购要约义务的,责令改正, 给予警告, 并处以五十万元以上五百万元以下的罚款。对直接Ik heb een aantal van de beste manieren gevonden om naar mijn werk te gaan.
Een overnemende partij of zijn controlerende aandeelhouder(s) of feitelijke controleur die misbruik maakt van de overname van een beursgenoteerde onderneming en schade berokkent aan de doelvennootschap en haar aandeelhouders, is volgens de wet aansprakelijk. 收购人及其控股股东、实际控制人利用上市公司收购,给被收购公司及其股东成损失的,应当依法承担赔偿责任。
Artikel 197 Indien een partij die verplicht is tot openbaarmaking niet de relevante rapporten indient of haar verplichting tot openbaarmaking van informatie niet nakomt in overeenstemming met de bepalingen van deze wet, wordt de partij bevolen corrigerende maatregelen te nemen, een waarschuwing krijgen en een boete van niet minder dan RMB 500,000 maar niet meer dan RMB 5 miljoen. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 200,000 RMB maar niet meer dan 2 miljoen RMB. Wanneer een controlerende aandeelhouder of de feitelijke controleur van een uitgevende instelling de bovengenoemde onwettige handelingen organiseert of opdraagt ​​of tot een dergelijke situatie leidt door het verzwijgen van relevante feiten, wordt de controlerende aandeelhouder of daadwerkelijke controleur een boete opgelegd van niet minder dan RMB 500,000 maar niet meer dan 5 miljoen RMB. Aan de direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen wordt een boete opgelegd van niet minder dan 200,000 RMB maar niet meer dan 2 miljoen RMB. 第一 百 九 十七 条 信息 规定 报送 报告 或者 履行 信息 义务 的 ー 责令 改正 给予 给予 , 万元 以下 的 对 直接负责 的 主管 人员 和 其他 直接 责任 人员 给予 警告, 并处 以 二十 万元 以上 二百 万元 以下 的 罚款. 发行 人 的 控股 股东, 实际 控制 人 组织, 指使 从事 上述 违法行为, 或者 隐瞒 相关 事项 导致 发生上述 情形 的 , 五十 的 ; 对 直接 的 的 主管 人员 和 其他 直接 责任 , , 二十 万元 以上 二百 万元 的 的。
Indien de ingediende rapporten of informatie die openbaar is gemaakt door een partij die gebonden is aan een openbaarmakingsverplichting, een onjuiste vermelding, misleidende voorstelling of ernstige omissie bevat, wordt de partij bevolen corrigerende maatregelen te nemen, een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd van niet minder dan 1 miljoen RMB, maar niet meer dan 10 miljoen RMB. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 500,000 RMB maar niet meer dan 5 miljoen RMB. Wanneer een controlerende aandeelhouder of de feitelijke controleur van een uitgevende instelling de bovengenoemde onwettige handelingen organiseert of opdraagt ​​of tot een dergelijke situatie leidt door het verzwijgen van relevante feiten, wordt de controlerende aandeelhouder of daadwerkelijke controleur een boete opgelegd van niet minder dan RMB 1 miljoen maar niet meer dan 10 miljoen RMB. Aan de direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen wordt een boete opgelegd van niet minder dan 500,000 RMB maar niet meer dan 5 miljoen RMB. 信息 披露 义务 人 报送 的 报告 或者 披露 的 有 虚假 记载 、 误导 性 陈述 或者 遗漏 的 ー , , , 给予 警告 , 以下 的 罚款 ; 对 直接 负责 的 主管人员 和 其他 直接 责任 人员 给予 , , 以 五十 万元 以上 万元 的 以下。 发行 人 人 的 、 实际 控制 , 人 、 从事 上述 , , 隐瞒 相关 事项 导致 上述 情形 的, 一百 万元 以上 一千 万元 以下 的 ; ; 对 负责 负责 的 人员 和 其他 直接 , 责任 , 五十 万元 以上 五百 以下 的 的。
Artikel 198 Wanneer een effectenmaatschappij in strijd met de bepalingen van artikel 88 van deze wet haar verplichting met betrekking tot het beheer van de geschiktheid van beleggers niet nakomt, of dit niet doet zoals vereist, wordt zij bevolen corrigerende maatregelen te nemen, na een waarschuwing en legde een boete op van niet minder dan 100,000 RMB maar niet meer dan 1 miljoen RMB. De direct verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen krijgen een waarschuwing en een boete van niet meer dan 200,000 RMB. Nederlandstalige versie van de website性管理义务的,责令改正,给予警告,并处以十万元以上一百万元Er zijn verschillende manieren waarop de meeste mensen hun best kunnen doen om een ​​foto te maken, en ze hebben een aantal foto's gemaakt.罚款。
Artikel 199 Eenieder die zich bezighoudt met het werven van volmachten in strijd met de bepalingen van artikel 90, wordt veroordeeld tot het nemen van corrigerende maatregelen, krijgt een waarschuwing en kan een boete worden opgelegd van maximaal RMB 500,000. 第一百九十九条 违反本法第九十条的规定征集股东权利的,责令改正,给予警告,可以处五十万元以下的罚款。
Artikel 200 Elke illegale plaats voor effectentransacties zal worden verboden door de volksregering op of boven het districtsniveau. De onwettige winsten worden verbeurdverklaard en er wordt een boete opgelegd van niet minder dan één keer, maar niet meer dan tien keer de waarde van de onwettige winsten. Indien er geen illegale winsten zijn of de illegale winsten minder dan 1 miljoen RMB bedragen, wordt een boete opgelegd van niet minder dan 1 miljoen RMB maar niet meer dan 10 miljoen RMB. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 200,000 RMB maar niet meer dan 2 miljoen RMB. 第二百条 非法开设证券交易场所的,由县级以上人民政府予以取缔,没收违法所得,并处以违法所得一倍以上十倍以下的罚款;没有违法所得或者违法所得不足一百万元的, Ik heb een aantal foto's gemaakt van de foto's die ik heb gemaakt en de foto's van de foto's die ik heb gemaakt告, 并处以二十万元以上二百万元以下的罚款。
Wanneer een effectenbeurs een niet-lid toestaat om rechtstreeks deel te nemen aan de gecentraliseerde aandelentransactie in strijd met de bepalingen van artikel 105 van deze wet, wordt hem bevolen corrigerende maatregelen te nemen en kan hij tegelijkertijd een boete van niet meer dan 500,000 RMB krijgen . 证券交易所违反本法第一百零五条的定,允许非会员直接参与股票的集中交易的,责令改正, 可并处五十万元以下的罚款。
Artikel 201 Wanneer een effectenvennootschap, in strijd met de bepalingen van artikel 107, eerste alinea, van deze wet, de identificatiegegevens die door een belegger voor het openen van een rekening zijn verstrekt, niet verifieert, wordt zij bevolen corrigerende maatregelen te nemen, gegeven een waarschuwing en legde een boete op van niet minder dan RMB 50,000 maar niet meer dan RMB 500,000. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen krijgen een waarschuwing en een boete van niet meer dan 100,000 RMB. 第二百零一条证券公司违反本法第一百零七条第一款的规定,未对投资者开立账户提供的身份信息进行核对的,责令改正,给予警告,并处以五万元以上Een van de beste manieren om te zien wat de beste manier is om naar de inhoud te kijken以下的罚款。
Wanneer een effectenmaatschappij een beleggersrekening ter beschikking stelt aan anderen om te gebruiken in strijd met de bepalingen van artikel 107, tweede alinea, van deze wet, wordt ze bevolen om corrigerende maatregelen te nemen, krijgt ze een waarschuwing en wordt ze een boete opgelegd van niet minder dan RMB 100,000 maar niet meer dan 1 miljoen RMB. De direct verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen krijgen een waarschuwing en een boete van niet meer dan 200,000 RMB. 证券公司违反本法第一百零七条第二款的规定,将投资者的账户提供给他人使用的,责令改正.负责的主管人员和其他直接责任人员给予警告,并处以二十万元以下的罚款。
Artikel 202 Wanneer een entiteit of natuurlijke persoon, in strijd met de bepalingen van artikel 118 en het eerste en het vierde lid van artikel 120 van deze wet, zonder vergunning een effectenvennootschap opricht, zich illegaal bezighoudt met effectenhandel of effectenhandelsactiviteiten verricht in de naam van een effectenmaatschappij zonder goedkeuring, wordt de entiteit of natuurlijke persoon opgedragen corrigerende maatregelen te nemen. De onrechtmatige winsten worden verbeurdverklaard en er wordt een boete opgelegd van niet minder dan één keer, maar niet meer dan tien keer de waarde van de onrechtmatige winst. Indien er geen illegale winsten zijn of de illegale winsten minder dan 1 miljoen RMB bedragen, wordt een boete opgelegd van niet minder dan 1 miljoen RMB maar niet meer dan 10 miljoen RMB. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 200,000 RMB maar niet meer dan 2 miljoen RMB. De zonder vergunning opgerichte effectenmaatschappij wordt door de regelgevende instantie voor effecten op grond van de Staatsraad verboden. 第二 百 零 二条 违反 本法 第一 百一 十八 条 、 第一 百二 十条 第一 款 、 第四款 스 规定 擅自 设立 证券 公司 、 非法经营 证券 业务 或者 批准 以 证券 公司 名义开展 证券 业务 活动 的 , 责令 改正 : 没收 , , 以 以 违法 一倍 以上 以下 的 的 罚款 ; 没有 违法 所得 或者 违法 足 万元 万元 的 一千 万元 以下的。 对 直接 负责 的 人员 人员 , 直接 责任 人员 , , , 以 二十 万元 二百 万元 以下 ч 的。 对 擅自 的 的 公司 , 予以 取缔。
Indien een effectenmaatschappij die in strijd met de bepalingen van artikel 120, vijfde alinea, van deze wet margehandel en effectenleendiensten aanbiedt, de onrechtmatige winsten in beslag wordt genomen en een boete van niet meer dan de waarde van de betrokken fondsen of effecten wordt opgelegd. opgelegd. Als de omstandigheden ernstig zijn, is het de vennootschap verboden om gedurende een bepaalde periode margehandel en effectenleningen aan te bieden. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 200,000 RMB maar niet meer dan 2 miljoen RMB. Wat is de beste manier om te zien wat er in de wereld gebeurt?以融资融券等值以下的罚款;融资融券业务。对直接负责的主管人员和其他直接责人员给予警告,并处以二十万元以上二百万元以下的罚款。
Artikel 203 Wanneer een entiteit de goedkeuring voor de oprichting van een effectenmaatschappij of de relevante bedrijfsvergunningen of goedkeuring voor wijziging van belangrijke zaken bedriegt door valse bewijsstukken of op andere frauduleuze wijze in te dienen, worden de relevante bedrijfsvergunningen of de goedkeuring die op deze manier is verkregen, ingetrokken en een boete van niet minder dan 1 miljoen RMB maar niet meer dan 10 miljoen RMB wordt opgelegd. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 200,000 RMB maar niet meer dan 2 miljoen RMB. Nederlandstalige versie van het programma者重大事项变更核准的,撤销相关许可,并处以一百万元以上一千万元以下的罚款。对Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?款。
Artikel 204 Wanneer een effectenvennootschap, in strijd met de bepalingen van artikel 122 van deze wet, haar werkingssfeer op het gebied van effecten wijzigt of de belangrijkste aandeelhouders of de feitelijke controleur van de vennootschap verandert, of een fusie, splitsing, schorsing, ontbinding of faillissement van het bedrijf zonder toestemming, wordt het opgedragen om corrigerende maatregelen te nemen en krijgt het een waarschuwing. De onrechtmatige winsten worden verbeurdverklaard en er wordt een boete opgelegd van niet minder dan één keer, maar niet meer dan tien keer de waarde van de onrechtmatige winst. Indien er geen illegale winsten zijn of de illegale winsten minder dan 500,000 RMB bedragen, wordt een boete opgelegd van niet minder dan 500,000 RMB maar niet meer dan 5 miljoen RMB. Indien de omstandigheden ernstig zijn, worden de desbetreffende bedrijfsvergunningen gelijktijdig ingetrokken. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen krijgen een waarschuwing en kunnen tegelijkertijd een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 200,000 RMB maar niet meer dan 2 miljoen RMB. 第二 百 零四 条 证券 公司 违反 本法 第一 百 二条 的 规定 ѕ 未经 核准 变更 业务 范围 ѕ 主要 股东 或者 公司 的 控制 , , 、 分立 、 停业 、 解散 、 破产 스责令 改正 , 给予 警告 ѕ 没收 所得 所得 , 违法 违法 以上 十倍 以下 的 的 没有 所得 或者 违法 违法 所得 足 万元 的 , 五十 万元 的 五百 万元 以下 的 罚款 ;情节 严重 的 ー 并处 撤销 的 的 许可。 直接 负责 的 人员 人员 和 其他 直接 责任 人员 给予 , 以 以 二十 万元 以上 二百 的 的 的 罚款。
Artikel 205 Wanneer een effectenmaatschappij in strijd met de bepalingen van artikel 123, tweede alinea, van deze wet financiering of garantie verstrekt aan haar aandeelhouders of hun vennoten, wordt zij bevolen corrigerende maatregelen te nemen, wordt zij gewaarschuwd en wordt zij een boete opgelegd van niet minder dan RMB 500,000 maar niet meer dan RMB 5 miljoen. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 100,000 RMB maar niet meer dan 1 miljoen RMB. Wanneer de aandeelhouders een fout hebben begaan, kan de regelgevende instantie voor effecten van de Staatsraad de rechten van hun aandeelhouders beperken voordat zij overeenkomstig de vereisten corrigerende maatregelen hebben genomen. Wanneer een aandeelhouder weigert corrigerende maatregelen te nemen, kan hij worden gelast om de aandelenposities van de effectenmaatschappij die hij bezit over te dragen. 第二 百零五 条 证券 公司 第二款 的 , ѕ 为其 或者 或者 的 人 融资 或者 担保 ч 的 , 给予 警告 : , 以 五十 万元以上 五百 万元 以下 的 罚款. 对 直接 负责 的 主管 人员 和 其他 直接 责任 人员 给予 警告, 并处 以 十 万元 以上 一百 万元 以下 的 罚款. 股东 有 过错 的, 在 按照 要求 改正 前, 国务院 证券监督 管理 机构 可以 限制 其 股东 权利 ; 拒 的 스 可以 责令 其 转让 所持 证券 公司 股权。
Artikel 206 Indien een effectenvennootschap, in strijd met de bepalingen van artikel 128 van deze wet, nalaat effectieve scheidingsmaatregelen te nemen om belangenconflicten te voorkomen of nalaat om relevante bedrijven te scheiden maar deze operaties eerder te vermengen, wordt zij bevolen om corrigerende maatregelen en een waarschuwing krijgen. De onrechtmatige winsten worden verbeurdverklaard en er wordt een boete opgelegd van niet minder dan één keer, maar niet meer dan tien keer de waarde van de onrechtmatige winst. Indien er geen illegale winsten zijn of de illegale winsten minder dan 500,000 RMB bedragen, wordt een boete opgelegd van niet minder dan 500,000 RMB maar niet meer dan 5 miljoen RMB. Indien de omstandigheden ernstig zijn, worden gelijktijdig de desbetreffende bedrijfsvergunningen ingetrokken. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 200,000 RMB maar niet meer dan 2 miljoen RMB. 第二 百 零 六条 证券 条 的 , , 采取 有效 隔离 措施 防范 冲突 , 未 分开 办理 相关 业务 , 操作 ー 的 改正, 给予 警告, , 违法 所得, 并处 以 违法 所得 一倍 以上 十倍 以下 的 罚款; 没有 违法 所得 或者 违法 所得 不足 五十 万元 的, 处以 五十 万元 以上 五百 万元 以下 的 罚款; 情节 严重 的, 并处 撤销 相关 业务许可. 对 直接 负责 的 主管 人员 和 其他 直接 责任 人员 给予 警告, 并处 以 二十 万元 以上 二百 万元 以下 的 罚款.
Artikel 207 Wanneer een effectenvennootschap handel voor eigen rekening voert in strijd met de bepalingen van artikel 129 van deze wet, wordt zij bevolen corrigerende maatregelen te nemen en wordt zij gewaarschuwd. De onwettige winsten worden verbeurdverklaard en er wordt een boete opgelegd van niet minder dan één keer, maar niet meer dan tien keer de waarde van de onwettige winsten. Indien er geen illegale winsten zijn of de illegale winsten minder dan 500,000 RMB bedragen, wordt een boete opgelegd van niet minder dan 500,000 RMB maar niet meer dan 5 miljoen RMB. Als de omstandigheden ernstig zijn, worden de desbetreffende bedrijfsvergunningen ingetrokken of wordt het bedrijf gelast om gelijktijdig te sluiten. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 200,000 RMB maar niet meer dan 2 miljoen RMB. 第二 百零七 条 证券 公司 违反 本法 第一 百二 十九 条 的 规定 从事 证券 自营 业务 的, 责令 改正, 给予 警告, 没收 违法 所得, 并处 以 违法 所得 一倍 以上 十倍 以下 的 罚款;没有 违法 所得 或者 违法 所得 足 五十 万元 ー , 五十 万元 以上 万元 以下 以下 罚款 ; 严重 ч 的 , 撤销 相关 业务 许可 的 关闭。。 直接 负责 的 主管 人员 和 其他 直接责任 人员 给予 警告, 并处 以 二十 万元 以上 二百 万元 以下 的 罚款。
Artikel 208 Wanneer een effectenmaatschappij handelsafwikkelingsfondsen of effecten van haar klanten in haar eigen activa opneemt of geldmiddelen of effecten van haar klanten verduistert in strijd met de bepalingen van artikel 131 van deze wet, wordt haar bevolen corrigerende maatregelen te nemen en wordt haar een waarschuwing. De onwettige winsten worden verbeurdverklaard en er wordt een boete opgelegd van niet minder dan één keer, maar niet meer dan tien keer de waarde van de onwettige winsten. Indien er geen illegale winsten zijn of de illegale winsten minder dan 1 miljoen RMB bedragen, wordt een boete opgelegd van niet minder dan 1 miljoen RMB maar niet meer dan 10 miljoen RMB. Indien de omstandigheden ernstig zijn, worden de desbetreffende bedrijfsvergunningen ingetrokken of wordt het bedrijf gelast om gelijktijdig te sluiten. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 500,000 RMB maar niet meer dan 5 miljoen RMB. 第二 百零八 条 违反 本法 第一 百 三十 一条 的 , , 的 的 资金 证券 证券 归入 自有 , ѕ 挪用 客户 ч 资金 和 的 ч , 改正 : , , ѕ 违法 ,并处 以 违法 所得 一倍 以上 十倍 以下 的 ; 没有 违法 或者 违法 足 足 足 万元 스 的 一百 万元 以上 一千 万元 的 ч ; 情节 严重 ч , 撤销 相关 业务 许可或者 责令 关闭。 对 直接 负责 的 主管 人员 和 直接 直接 责任 给予 , , 以 五十 万元 以上 五百 万元 以下 的 罚款。
Artikel 209 Wanneer een effectenmaatschappij in strijd met de bepalingen van artikel 134, eerste alinea, van deze wet het discretionaire bevel van haar klanten aanvaardt om effecten te kopen of te verkopen, of enige belofte doet met betrekking tot de opbrengsten uit effectentransacties of tot vergoeding van de geleden verliezen van effectentransacties die in strijd zijn met de bepalingen van artikel 135 van deze wet, wordt hij bevolen om corrigerende maatregelen te nemen en krijgt hij een waarschuwing. De onrechtmatige winsten worden verbeurdverklaard en er wordt een boete opgelegd van niet minder dan één keer, maar niet meer dan tien keer de waarde van de onrechtmatige winst. Indien er geen illegale winsten zijn of de illegale winsten minder dan 500,000 RMB bedragen, wordt een boete opgelegd van niet minder dan 500,000 RMB maar niet meer dan 5 miljoen RMB. Indien de omstandigheden ernstig zijn, worden de desbetreffende bedrijfsvergunningen gelijktijdig ingetrokken. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 200,000 RMB maar niet meer dan 2 miljoen RMB. 第二 百零九 条 证券 公司 违反 本法 第一 百 三十 四条 第一 款 的 规定 接受 客户 的 全权 委托 买卖 证券 的, 或者 违反 本法 第一 百 三十 五条 的 规定 对 客户 的 收益 或者赔偿 客户 的 损失 作出 承诺 的 , , , ѕ , 违法 所得 : 以 以 违法 所得 一倍 十倍 以下 的 的 足 没有 违法 或者 违法 所得 足 五十 万元 的 五十 万元 以上五百 万元 以下 的 罚款;. 情节 严重 的, 并处 撤销 相关 业务 许可 对 直接 负责 的 主管 人员 和 其他 直接 责任 人员 给予 警告, 并处 以 二十 万元 以上 二百 万元 以下 的 罚款.
Wanneer een effectenmaatschappij in strijd met het bepaalde in artikel 134, tweede alinea, een andere persoon toestaat rechtstreeks deel te nemen aan een gecentraliseerde handel in effecten in naam van de effectenmaatschappij, wordt haar bevolen corrigerende maatregelen te nemen en kan zij een boete van niet meer dan RMB 500,000 gelijktijdig. 证券公司违反本法第一百三十四条第二款的定,允许他人以证券公司的名义直接参与证券的集中交易的,责令改正,可以并处五十万元以下的罚款。
Artikel 210 Wanneer een beoefenaar van een effectenmaatschappij in strijd met de bepalingen van artikel 136 van deze wet een onderhands toevertrouwen van cliënten aanvaardt voor de handel in effecten, wordt hem bevolen corrigerende maatregelen te nemen en wordt hij gewaarschuwd. De onrechtmatige winsten worden verbeurdverklaard en er wordt een boete opgelegd van niet minder dan één keer, maar niet meer dan tien keer de waarde van de onrechtmatige winst. Als er geen illegale winsten zijn, wordt een boete van niet meer dan RMB 500,000 opgelegd. 第二百一十条 证券公司的从业人员违反本法第一百三十六条的规定, 私下接受客户委托买卖证券的,责令改正,给予警告,没收违法所得,并处以违法所得一倍以上十倍以下的罚款;
Artikel 211 Wanneer een effectenmaatschappij of een van haar belangrijkste aandeelhouders of de feitelijke verwerkingsverantwoordelijke nalaat informatie of materialen te rapporteren of te verstrekken, of er een valse vermelding, misleidende voorstelling of belangrijke omissie is in de informatie of materialen die zijn gerapporteerd of verstrekt in strijd met de bepalingen van artikel 138 1 van deze wet, zal het worden bevolen om corrigerende maatregelen te nemen, een waarschuwing krijgen en een boete van niet meer dan 500,000 miljoen RMB opleggen. Indien de omstandigheden ernstig zijn, worden de desbetreffende bedrijfsvergunningen gelijktijdig ingetrokken. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen krijgen een waarschuwing en een boete van maximaal RMB XNUMX. 第二 百一 十 一条 证券 公司 及其 主要 股东 、 实际 控制 人 本法 第一 三 十八 条 的 , , 报送 、 提供 信息 和 , 报送 报送 、 的 的 信息 和 资料 有 虚假记载 、 误导 性 陈述 或者 重大 遗漏 的 , 改正 , 警告 , , 一百 万元 以下 的 ; 情节 严重 的 直接 的 的 , 人员 和 直接 责任 , ,警告 , 并处 以 五十 万元 以下 的 罚款。
Artikel 212 Wanneer een instelling voor de registratie en vereffening van effecten zonder vergunning wordt opgericht in strijd met de bepalingen van artikel 145 van deze wet, wordt zij door de regelgevende instantie voor effecten in het kader van de Staatsraad verboden. De onwettige winsten worden verbeurdverklaard en er wordt een boete opgelegd van niet minder dan één keer, maar niet meer dan tien keer de waarde van de onwettige winsten. Indien er geen illegale winsten zijn of de illegale winsten minder dan 500,000 RMB bedragen, wordt een boete opgelegd van niet minder dan 500,000 RMB maar niet meer dan 5 miljoen RMB. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 200,000 RMB maar niet meer dan 2 miljoen RMB. 第二 百一 十二 条 违反 本法 第一 百 四十 五条 的 规定, 擅自 设立 证券 登记 结算 机构 的, 由 国务院 证券 监督 管理 机构 予以 取缔, 没收 违法 所得, 并处 以 违法 所得 一倍 以上 十倍以下 的 罚款 ; 没有 违法 所得 或者 违法 所得 所得 五十 万元 스 , 五十 万元 以上 五百 以下 的 的。 对 直接 负责 的 人员 和 , 直接 责任 给予 给予 , , 以 二 十万元 以上 二百 万元 以下 的 罚款。
Artikel 213 Indien een adviesinstelling voor effectenbeleggingen in strijd met het bepaalde in artikel 160, tweede alinea, zonder vergunning effectendiensten verricht, of bij het verlenen van effectendiensten een van de in artikel 161 voorgeschreven handelingen verricht, wordt zij gelast corrigerende maatregelen te nemen . De illegale winsten worden in beslag genomen en er wordt een boete opgelegd van niet minder dan één keer maar niet meer dan tien keer de waarde van de illegale inkomsten. Indien er geen illegale winsten zijn of de illegale winsten minder dan 500,000 RMB bedragen, wordt een boete opgelegd van niet minder dan 500,000 RMB maar niet meer dan 5 miljoen RMB. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 200,000 RMB maar niet meer dan 2 miljoen RMB. 第二 百一 十三 条 证券 百 六十 条 的 的 擅自 从事 证券 业务 业务 , , 证券 服务 业务 本法 第一 六十 一条 规定 的 스责令 改正 , 没收 违法 所得 , 以上 以下 所得 ; ; 违法 的 或者 违法 足 所得 或者 万元 所得 足 的 罚款 对 直接 改正 , 违法 足 万元 以上 五百 以下 的 负责的 主管 人员 和 其他 直接 责任 人员, 给予 警告, 并处 以 二十 万元 以上 二百 万元 以下 的 罚款。
Wanneer een accountantskantoor, een advocatenkantoor of een instelling die activabeoordeling, kredietrating, financieel advies of informatietechnologiesysteemdiensten verleent, effectendiensten verricht zonder dit in strijd met de bepalingen van artikel 160, tweede alinea, voor de record te deponeren, een boete van niet meer dan 200,000 RMB wordt opgelegd. 会师事务所、律师事务所以及从事资产评估、资信评级、财务顾问、信息技术系统服务的机构违反本法第一百六十条第二款的规定,从事证券服务业务未报备案的,责令改正,可以处二十万元以下的罚款。
Wanneer een effectendienstverlener, in strijd met de bepalingen van artikel 163 van deze wet, niet met de nodige zorgvuldigheid en zorgvuldigheid handelt en er een valse vermelding, misleidende voorstelling of belangrijke omissie in de documenten die hij heeft opgesteld en uitgegeven, wordt hem bevolen om corrigerende maatregelen nemen. De bedrijfsinkomsten worden verbeurdverklaard en er wordt een boete opgelegd van niet minder dan één keer maar niet meer dan tien keer de waarde van de bedrijfsinkomsten. Indien er geen bedrijfsinkomsten zijn of de bedrijfsinkomsten lager zijn dan RMB 500,000, wordt een boete opgelegd van niet minder dan RMB 500,000 maar niet meer dan RMB 5 miljoen. Indien de omstandigheden ernstig zijn, wordt het tegelijkertijd geschorst of verboden om effectendiensten te verlenen. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 200,000 RMB maar niet meer dan 2 miljoen RMB. 证券 服务 机构 违反 本法 第一 百 六十 三条 的 , 、 的 尽责 ѕ 制作 、 出具 的 文件 有 记载 、 误导 性 陈述 或者 遗漏 的 ч , 改正 , 业务 收入 并处 以 业务 收入 一倍 以上 十倍 以下 的 足 业务 收入 或者 收入 足 足 万元 的 스 , 五十 万元 以上 五百 以下 的 ч 情节 严重 ч 暂停 或者 禁止 从事 证券 服务直接 负责 的 主管 人员 和 其他 直接 责任 人员 给予 警告, 并处 以 二十 万元 以上 二百 万元 以下 的 罚款。
Artikel 214 Indien een uitgevende instelling, een instelling voor effectenregistratie en -vereffening, een effectenmaatschappij of een instelling voor effectendienstverlening nalaat de vereiste documenten en materialen te bewaren, wordt zij bevolen corrigerende maatregelen te nemen, wordt zij gewaarschuwd en wordt zij een boete opgelegd van niet minder dan RMB 100,000 maar niet meer dan RMB 1 miljoen. Wanneer documenten en materialen worden gelekt, verborgen, vervalst, gemanipuleerd of beschadigd, zal het een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan RMB 200,000 maar niet meer dan RMB 2 miljoen. Indien de omstandigheden ernstig zijn, wordt haar een boete opgelegd van niet minder dan 500,000 RMB maar niet meer dan 5 miljoen RMB. De betreffende bedrijfsvergunningen worden geschorst of ingetrokken, of het is verboden om gelijktijdig de betreffende bedrijfsactiviteiten uit te oefenen. De direct verantwoordelijke verantwoordelijke en andere direct verantwoordelijke personen zullen een waarschuwing krijgen en een boete opgelegd krijgen van niet minder dan 100,000 RMB maar niet meer dan 1 miljoen RMB. 第二 百一 十四 条 发行 人 、 证券 登记 机构 、 证券 公司 、 证券 服务 机构 未 按照 规定 保存 有关 和 资料 스 , 改正 , 以上 , 万元 以下 的 的; 泄露 、 隐匿 、 伪造 、 篡改 或者 有关 文件 和 资料 υ , 警告 ѕ 以 以 万元 二百 万元 以下 以下 的 情节 情节 的 的 以下 的罚款 , , 、 撤销 相关 业务 对 直接 的 的 的 人员 和 其他 责任 人员 给予 警告 , 以 十 万元 以上 一百 以下 的 的。
Artikel 215 De toezichthoudende autoriteit voor effecten in het kader van de Staatsraad neemt de naleving van deze wet door de relevante marktentiteiten op in de integriteitsarchieven van de effectenmarkt. Nederlandstalige versie van het programma诚信档案。
Artikel 216 Wanneer de toezichthoudende autoriteit voor effecten onder de Staatsraad of het door de Staatsraad gemachtigde departement zich in een van de volgende omstandigheden bevindt, worden aan de direct verantwoordelijke persoon en andere direct verantwoordelijke personen administratieve sancties opgelegd overeenkomstig de wet: 第二百一十六条 国务院证券监督管理机构或者国务院授权的部门有下列情形之一的, 对直接De meest recente informatie die u kunt vinden is:
(1) Het verlenen van bekrachtiging, registratie of goedkeuring van een aanvraag voor de uitgifte of vestiging van effecten van een effectenmaatschappij die de bepalingen van deze wet niet naleeft; (一)对不符合本法规定的发行证券、设立证券公司等申请予以核准、注册、批准的;
(2) Maatregelen nemen zoals inspectie ter plaatse, onderzoek en verzameling van bewijsmateriaal, raadpleging, of bevriezing of verzegeling van eigendom, in strijd met de bepalingen van deze wet; (二)违反本法规定采取现场检查、调查取证、查询、冻结或者查封等措施的;
(3) Het nemen van toezichthoudende en administratieve maatregelen tegen relevante instellingen of personeel in strijd met de bepalingen van deze wet; (三)违反本法规定对有关机构和人员采取监督管理措施的;
(4) administratieve sancties opleggen aan relevante instellingen of personeel in strijd met de bepalingen van deze wet; en (四)违反本法规定对有关机构和人员实施政处罚的;
(5) Elke andere tekortkoming in het uitvoeren van taken in overeenstemming met deze wet. (五) 其他 스 依法 履行 职责 的 行为。
Artikel 217 Wanneer een functionaris van de regelgevende instantie voor effecten onder de Staatsraad of van het door de Staatsraad gemachtigde departement de in deze wet bepaalde taken niet vervult, zijn macht misbruikt, zijn plicht verwaarloost, misbruik maakt van zijn functie om onwettige belangen heeft of handelsgeheimen van de betrokken entiteit of persoon naar zijn weten openbaart, zal de functionaris worden onderzocht op wettelijke aansprakelijkheid volgens de wet. 第二百一十七条 国务院证券监督管理机构或者国务院授权的部门的作人员,不履行本法规Wat is de beste keuze? Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?
Artikel 218 Wanneer iemand een toezichthoudende instantie voor effecten en haar functionarissen weigert of belemmert bij de uitvoering van hun taken van toezicht, inspectie of onderzoek, wordt hij door de instantie voor effectentoezicht bevolen corrigerende maatregelen te nemen en wordt hij een boete opgelegd van niet minder dan 100,000 RMB, maar niet meer dan 1 miljoen RMB, en zal worden onderworpen aan een administratieve boete voor openbare veiligheid door het openbare veiligheidsorgaan volgens de wet. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?由证券监督管理机构责令改正,处以十万元以上一百万元以的罚款,并由公安机关依法给予治安管理处罚。
Artikel 219 Iedereen die de bepalingen van deze wet overtreedt, wordt volgens de wet strafrechtelijk vervolgd indien de overtreding een misdrijf vormt. Wat is de beste manier om een ​​foto te maken?
Artikel 220 Wanneer iemand de bepalingen van deze wet overtreedt en aansprakelijk is voor het betalen van burgerlijke schadeloosstelling, boetes en straffen, en het invorderen van onrechtmatige winsten, indien zijn vermogen onvoldoende is om dergelijke betalingen te doen, zal prioriteit worden gegeven aan het doen van burgerlijke schadeloosstelling. 第二百二十条 违反本法规定, 应当承担民事赔偿责任缴纳罚金、违法所得, 违法行Een van de beste manieren om een ​​foto te maken, is om een ​​foto te maken.
Artikel 221 In ernstige gevallen van overtreding van wetten, bestuursrechtelijke voorschriften of de relevante voorschriften van de effectenregelgevende autoriteit onder de Staatsraad, kan de effectenregelgevende autoriteit onder de Staatsraad de relevante verantwoordelijken een verbod opleggen om de effectenmarkt te betreden. 第二百二十一条违反法律、行政法规或者国务院证券监督管理机构的定,情节严重的,国务院证券监督管理机构可以对有关责任人员采取证券市场禁入的措施。
Het in de vorige alinea genoemde verbod op het betreden van de effectenmarkt verwijst naar een systeem waarbij het een natuurlijke persoon verboden is om effectenhandel te bedrijven, effectendiensten te verlenen of te dienen als bestuurder, toezichthouder of lid van het senior management van een effectenuitgever voor een bepaalde tijdsperiode of voor het leven, of van het verhandelen van effecten op beurzen of andere nationale handelsplatformen voor effecten die zijn goedgekeurd door de Staatsraad voor een bepaalde tijdsperiode. 前款 所称 证券 市场禁入 , 指 在 一定 内 直至 终身 终身 т 从事 证券 业务 、 证券 服务 , ѕ 、 证券 、 发行 管理 人员 , 一定 期限 得 得 得 证券交易所 、 所称 证券 市场禁入 , 指 在 一定 期限 直至 终身 得 得 证券 证券交易所 、 证券 服务 业务 , 、 监事 、 高级 管理 , , 一定 、 得 得 在 证券交易所 、国务院 批准 的 其他 全国性 证券 交易 场所 交易 证券 的 制度。
Artikel 222 Alle ingevolge deze wet geïnde boetes en onrechtmatig verkregen winsten worden overgedragen aan de schatkist. 第二百二十二条 依照本法收缴的罚款和没收的违法所得, 全部上缴国库。
Artikel 223 Indien de betrokken partij het niet eens is met de boetebeslissing van de regelgevende instantie voor effecten of de door de Staatsraad gemachtigde afdeling, kan de partij een administratieve heroverweging van de wet aanvragen, of rechtstreeks een rechtszaak aanspannen bij de volksrechtbank volgens naar de wet. Wat is de beste manier om te zien wat er in de wereld gebeurt?依法申请行政复议,或者依法直接向人民法院提起诉讼。
Hoofdstuk XIV Aanvullende bepalingen 第十四 章 附则
Artikel 224 Een binnenlands bedrijf dat direct of indirect effecten wil uitgeven of effecten wil noteren voor de handel op overzeese markten, moet voldoen aan de desbetreffende voorschriften van de Staatsraad. 第二百二十四条境内企业直接或者间接到境外发行证券或者将其证券在境外上市交易,应当符合国务院的有关规定。
Artikel 225 De specifieke maatregelen voor het gebruik van vreemde valuta bij de inschrijving op en de handel in aandelen van de op de binnenlandse markt genoteerde vennootschappen worden afzonderlijk door de Staatsraad geformuleerd. Wat is de beste manier om te zien wat er is gebeurd?
Artikel 226 Deze wet treedt in werking met ingang van 1 maart 2020. 第二 百 二十 六条 本法 自 2020 年 3 月 1 日 起 施行。

Deze Engelse vertaling is afkomstig van de officiële website van de PRC National People's Congress. In de nabije toekomst zal een door ons vertaalde nauwkeurigere Engelse versie beschikbaar zijn op de China Laws Portal.