De partij die het bewijsmateriaal overlegt, betaalt eerst de vertaalkosten, daarna draagt de verliezende partij deze.
Deze post werd voor het eerst gepubliceerd in CJO GLOBAAL, die zich inzet voor het verstrekken van consulting services in China-gerelateerd grensoverschrijdend handelsrisicobeheer en incasso. Hieronder leggen we uit hoe incasso in China werkt.
1. De partij die het bewijs levert, betaalt eerst.
Wie zijn claim met de te vertalen inhoud moet bewijzen, moet eerst de vertaalkosten betalen.
Vertaalkosten in rechtszaken dienen in China door de partijen zelf te worden gedragen.
Op basis van het principe "hij die bevestigt, moet het betalen", beslissen de Chinese rechtbanken over de betaling van de vergoeding, die door die partij rechtstreeks aan de vertaler wordt betaald.
De Chinese rechtbanken accepteren alleen documenten in het Chinees, daarom moeten alle documenten in vreemde talen in het Chinees worden vertaald voordat ze aan de rechtbanken worden voorgelegd.
Als u een document in een vreemde taal indient als bewijs van uw claims, moet u eerst de Chinese vertaalkosten betalen.
Indien u ontevreden bent over de Chinese vertaling van de documenten in vreemde talen of van mening bent dat de vertaling onjuist is, kunt u een hervertaling of een vertaaldeskundige vragen om te getuigen voor de rechtbank, waarvan de vergoeding ook eerst door u wordt betaald.
2. De verliezende partij draagt uiteindelijk de vergoeding.
De Chinese rechtbank zal de vertaalkosten in het vonnis specificeren en bepalen dat deze ten laste komen van de verliezende partij.
Als de zaak gedeeltelijk wordt gewonnen en gedeeltelijk verloren, zal de rechtbank beslissen dat de partijen een bepaald deel van de vertaalkosten moeten dragen, afhankelijk van de specifieke omstandigheden van de zaak.
* * *
Heeft u ondersteuning nodig bij grensoverschrijdende handel en incasso?
Het team van CJO Global kan u China-gerelateerde grensoverschrijdende handelsrisicobeheer- en incassodiensten bieden, waaronder:
(1) Beslechting van handelsgeschillen
(2) Incasso
(3) Beoordelingen en onderscheidingen collectie
(4) Anti-namaak en IP-bescherming
(5) Bedrijfsverificatie en due diligence
(6) Opstellen en beoordelen van handelscontracten
Als u onze diensten nodig heeft of uw verhaal wilt delen, kunt u contact opnemen met onze Client Manager Susan Li (susan.li@yuanddu.com).
Als u meer wilt weten over CJO Global, klik dan op hier.
Als u meer wilt weten over de diensten van CJO Global, klik dan op hier.
Als u meer CJO Global-berichten wilt lezen, klikt u op hier.
Foto door Joël Naren on Unsplash
Medewerkers: Meng Yu 余 萌