China Justitie Observer

中 司 观察

EngelsArabischVersimpeld Chinees)NederlandsFransDuitsHindiItaliaansJapanseKoreanPortugeesRussianSpaansZweedsHebreeuwsIndonesianVietnameesThaiTurksMalay

Aldus spraken Chinese rechters over grensoverschrijdende procesvoering: inzichten van de Chinese rechters van het Hooggerechtshof over de wijziging van de wet op het burgerlijk procesrecht uit 2023 (2)

Do 21 maart 2024
Categorieën: Insights
Medewerkers: Meng Yu 余 萌

Key Takeaways:

  • De CPL voor 2023 hanteert een probleemgerichte aanpak bij het hervormen van de procesvoering in zaken die verband houden met het buitenland, met als doel problemen aan te pakken door de beschikbare kanalen uit te breiden en de dienstverlening per publicatieperiode te verkorten.
  • De opname van meer entiteiten die namens anderen betekening of kennisgeving aanvaarden en de introductie van flexibele betekeningsmethoden duiden op een breder initiatief om juridische procedures aan te passen aan de complexiteit van internationale zaken.
  • Deze vermindering van de dienstverlening per publicatieperiode, van drie maanden naar zestig dagen voor partijen die niet in China gevestigd zijn, weerspiegelt een gezamenlijke inspanning om de efficiëntie in buitenlandgerelateerde zaken te vergroten.

Op 1 september 2023 werd het vijfde amendement op de wet op het burgerlijk procesrecht van de Volksrepubliek China (de ‘CPL van 2023’) aangenomen door de hoogste wetgevende macht van China, het Permanent Comité van het Nationale Volkscongres. De CPL van 2023 heeft aanzienlijke wijzigingen aangebracht in de internationale civiele procedures. Grote veranderingen zijn onder meer te vinden in de regels inzake de internationale civiele rechtsmacht, de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse vonnissen en de grensoverschrijdende betekening van processtukken.

We hebben een zakgids samengesteld om CJO-lezers kennis te laten maken met deze opvallende ontwikkelingen in de CPL van 2023.

Gerelateerde berichten:

In december 2023 publiceerden rechter Shen Hongyu en rechter Guo Zaiyu van de Vierde Civiele Afdeling van het Chinese Hooggerechtshof (SPC) een artikel “Commentaar en interpretatie van de herziene bepalingen van het buitenlandsgerelateerde deel van het burgerlijk procesrecht” (《民事诉讼法》涉外编修改条款之述评与解读) in “China Law Review” (中国法律评论) (nr. 6, 2023), die hun inzichten delen over de ontwikkelingen in de CPL van 2023.

Het doel van deze serie is om de standpunten van de rechters van het SPC, rechter Shen en rechter Guo, te presenteren over bepaalde belangrijke aspecten, waaronder regels over internationale civiele rechtsmacht, regels over grensoverschrijdende betekening van processtukken en bewijsverkrijging, en regels over erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse vonnissen.

Gerelateerde berichten:

De ‘moeilijke procesvoering’ in zaken die verband houden met het buitenland is lange tijd een groot obstakel geweest voor de efficiëntie van civiele en commerciële rechtszaken in China. Er is vanuit verschillende sectoren van de samenleving een krachtige roep geweest om de efficiëntie van de dienstverlening te verbeteren.

De gewijzigde CPL hanteert een probleemgerichte aanpak en hervormt het buitenlandsgerelateerde dienstverleningssysteem op basis van de praktische ervaring en eisen van procesbetekening in buitenlandsgerelateerde zaken. Het heeft tot doel de moeilijkheid bij de dienstverlening te overwinnen door de beschikbare kanalen uit te breiden en de periode voor dienstverlening door publicatie te verkorten.

Kunst. 283 van de CPL van 2023 verbetert het bestaande systeem van buitenlandgerelateerde procesvoering op de volgende aspecten.

1. Breid kanalen uit voor buitenlandse processervice

1.1 Meer entiteiten die namens anderen betekening of kennisgeving aanvaarden

Enerzijds is art. 283 verwijdert enkele beperkingen op de acceptatie van diensten door bestaande entiteiten. Met name agenten ad litem of filialen van rechtspersonen hoeven niet langer “gemachtigd te zijn om namens hem of haar betekening te aanvaarden”. Op grond van dit artikel zijn wettelijke vertegenwoordigers, ongeacht of zij algemeen of specifiek bevoegd zijn, verplicht gerechtelijke documenten te aanvaarden namens de partijen die zij vertegenwoordigen. Daarnaast zijn ook de bijkantoren, als interne instellingen van de te betekenen personen, verplicht om na aanvaarding van de betekening onverwijld gerechtelijke stukken aan de aangesloten rechtspersonen te overhandigen.

Aan de andere kant geldt art. 283 introduceert nieuwe entiteiten die diensten kunnen aanvaarden, zoals volledige ondernemingen die op het grondgebied van China zijn opgericht door de persoon aan wie de dienst moet worden verleend. Het stelt ook nieuwe regels vast voor betekening wanneer de persoon aan wie de betekening moet worden gedaan een buitenlander of staatloze is die optreedt als wettelijke vertegenwoordiger of hoofdpersoon die de leiding heeft over een rechtspersoon of andere organisatie die op het grondgebied van China is gevestigd. Daarnaast specificeert het artikel dat wanneer diensten worden verleend aan een buitenlandse rechtspersoon of organisatie, betekening kan worden gedaan aan hun wettelijke vertegenwoordiger of hoofdpersoon die de leiding heeft, als deze zich op het grondgebied van de Volksrepubliek China bevindt.

1.2 Flexibelere dienstverleningsmethoden

Kunst. 283, lid 9, bepaalt dat elektronische dienstverlening niet langer beperkt is tot methoden als fax of e-mail. Voor elektronische betekening is alleen een ontvangstbevestiging van de persoon aan wie de betekening moet worden gedaan vereist, tenzij een dergelijke betekeningsmethode verboden is door de wet van het land waar de persoon aan wie de betekening moet worden gedaan zich bevindt.

Bovendien geldt art. 283 introduceert de voorziening voor dienstverlening via “andere methoden die zijn overeengekomen door de persoon aan wie de dienstverlening moet worden verricht”. Deze diverse wijze van betekening is relatief open, inclusief opties zoals bezorging door vrienden of familie, zolang de persoon aan wie de betekening moet worden gedaan ermee instemt en de wet van het land waar de te bemachtigen persoon zich bevindt, niet wordt overtreden. In de rechtspraktijk moet worden verduidelijkt wat de toestemming is van de persoon aan wie de betekening moet worden gedaan. Over het algemeen kunnen documenten zoals een door de betekeningspersoon ingevuld bevestigingsformulier voor het betekeningsadres of een door de betekeningspersoon ondertekende overeenkomst met betekeningsclausules worden beschouwd als uitdrukkelijke toestemming.

2. Verbeter het systeem voor service door publicatie

Betekening door publicatie is een wettelijk voorgeschreven wijze van betekening. De publicatietermijn in binnenlandse zaken is verkort van 60 dagen naar 30 dagen, wat heeft geleid tot een krachtige oproep vanuit verschillende sectoren van de samenleving om de termijn voor betekening door publicatie ook in buitenlandse zaken te verkorten om de efficiëntie te verbeteren. van buitenlandse rechtszaken.

Tijdens het opstellen ervan zijn enkele suggesties gedaan om te overwegen om de termijn voor betekening door publicatie in buitenlandse zaken te overbruggen naar die in binnenlandse zaken, namelijk 30 dagen, met als doel de efficiëntie van de buitenlandse betekening te verbeteren. proces.

De relevante termijnen in buitenlandse burgerlijke en handelszaken zijn over het algemeen twee keer zo lang als die in binnenlandse zaken. Zo bedragen de beroepstermijn en de termijn voor het indienen van een verweerschrift voor partijen die niet op het grondgebied van China gevestigd zijn beide 30 dagen, terwijl de termijnen voor partijen die op het grondgebied van China gevestigd zijn 15 dagen bedragen. Daarom verkort het Vijfde Amendement de periode voor betekening door middel van publicatie voor partijen die niet op het grondgebied van China gevestigd zijn, van de huidige drie maanden, voorgeschreven door de CPL, tot 60 dagen.

Gerelateerde berichten:

 

 

Foto door Zongnan Bao on Unsplash

Medewerkers: Meng Yu 余 萌

Opslaan als PDF

Andere klanten bestelden ook:

Aldus spraken Chinese rechters over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse vonnissen: inzichten van de Chinese rechters van het Hooggerechtshof over de wijziging van de wet op het burgerlijk procesrecht in 2023 (4)

De wet op het burgerlijk procesrecht van 2023 introduceert systematische regelgeving om de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse vonnissen te verbeteren, waarbij transparantie, standaardisatie en procedurele rechtvaardigheid wordt bevorderd, terwijl een hybride benadering wordt gehanteerd voor het bepalen van indirecte jurisdictie en een heroverwegingsprocedure als rechtsmiddel wordt geïntroduceerd.

Aldus spraken Chinese rechters over bewijsverkrijging in het buitenland: inzichten van de Chinese rechters van het Hooggerechtshof over de wijziging van de wet op de burgerlijk procesrecht in 2023 (3)

De wet op het burgerlijk procesrecht van 2023 introduceert een systematisch raamwerk voor bewijsverkrijging in het buitenland, waarmee al lang bestaande uitdagingen in civiele en handelszaken worden aangepakt, terwijl ook innovatieve methoden worden omarmd, zoals het gebruik van instant messaging-apparaten, waardoor de efficiëntie en het aanpassingsvermogen van juridische procedures worden vergroot.

Aldus spraken Chinese rechters over grensoverschrijdende procesvoering: inzichten van de Chinese rechters van het Hooggerechtshof over de wijziging van de wet op het burgerlijk procesrecht uit 2023 (2)

De wet op het burgerlijk procesrecht van 2023 hanteert een probleemgerichte aanpak, waarbij moeilijkheden bij de betekening van rechtszaken voor buitenlandse zaken worden aangepakt door de kanalen uit te breiden en de dienstverlening per publicatieperiode in te korten tot 60 dagen voor niet-gedomicilieerde partijen, als weerspiegeling van een breder initiatief om de efficiëntie te vergroten en juridische procedures aanpassen aan de complexiteit van internationale rechtszaken.